PT
BR
Pesquisar
Definições



rasteiras

A forma rasteiraspode ser [feminino plural de rasteirarasteira], [feminino plural de rasteirorasteiro] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de rasteirarrasteirar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rasteirarrasteirar
( ras·tei·rar

ras·tei·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Passar uma rasteira para fazer cair.

2. [Figurado] [Figurado] Fazer algo desleal ou dissimuladamente com o intuito de prejudicar alguém.

etimologiaOrigem etimológica:rasteira + -ar.
rasteirorasteiro
( ras·tei·ro

ras·tei·ro

)


adjectivoadjetivo

1. Rastejante.

2. Que se estende pelo solo.

3. [Figurado] [Figurado] Baixo.

4. Humilde.

5. Servil.

6. De condição ínfima.

7. Sem distinção.


nome masculino

8. Arbusto do Brasil.

rasteirarasteira
( ras·tei·ra

ras·tei·ra

)


nome feminino

1. Movimento ou golpe com o pé ou a perna para derrubar ou fazer tropeçar alguém. = ALÇA-PÉ, CAMBADELA, CAMBAPÉ, GAMBÉRRIA, PASSA-PÉ, SANCADILHA, TRASPÉS

2. Acção destinada a enganar alguém. = ARDIL, ARTIMANHA, EMBUSTE

3. Vaso quase raso, com o qual é possível a doentes e acamados fazer dejecções sem sair da cama. = APARADEIRA, ARRASTADEIRA, COMADRE

4. [Botânica] [Botânica] Planta da família das verbenáceas.


passar uma rasteira

Provocar ou tentar provocar a queda de alguém passando a perna ou o pé à frente da perna ou do pé dessa pessoa. = RASTEIRAR

Fazer algo desleal ou dissimuladamente com o intuito de prejudicar alguém. = RASTEIRAR

etimologiaOrigem etimológica:feminino de rasteiro.

Auxiliares de tradução

Traduzir "rasteiras" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



"O Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa." Sendo que o correcto seria "O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica”, a primeira hipótese poderá também estar correcta?
As regras que regem o emprego ou a omissão de artigos com nomes próprios nem sempre são óbvias, deixando espaço para incertezas, como se depreende da consulta de qualquer compêndio gramatical sobre este assunto (veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998: pp. 214-242).

A frase que refere poderia estar correcta como eventual título de jornal (onde a omissão de artigos e verbos é frequente: Sporting, FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa), sobretudo se o clube desportivo mencionado no início da frase também não fosse precedido de artigo: Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa. Tal como é apresentada, com Sporting precedido de artigo, ao contrário de Porto e Benfica, a frase causa alguma estranheza, sendo preferível indicar todos os artigos: O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica na liderança da Superliga portuguesa.




Será que me poderiam ajudar a perceber qual é o origem etimológica mais provável da palavra (apelido) Malafaia?
No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, regista-se a hipótese de o apelido Malafaia poder estar relacionado com o topónimo Malafaia (concelho de Arruda dos Vinhos, distrito de Lisboa); este último, por sua vez, é de origem obscura.