Significado de toque-se-to

    A forma toque-se-topode ser [masculino singular de toquetoque], [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de tocartocar], [terceira pessoa singular do imperativo de tocartocar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de tocartocar].

    ( to·que

    to·que

    )

    nome masculino


    Secção de palavras relacionadas

    Secção de palavras relacionadas

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "toque-se-to" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    aferente | adj. 2 g.

    Que conduz ou leva....


    contíguo | adj.

    Que se toca por um lado....


    enquanto | conj.

    Indica duração em simultaneidade; durante o tempo em que (ex.: enquanto estive em casa, o telefone não tocou)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "toque-se-to" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Venho por este meio pedir-lhe que me esclareça se faz favor, a dúvida seguinte. Qual a frase correcta e porquê (penso que seja a segunda mas ouço muita gente utilizar a primeira): a) Eles hadem ver o que sou capaz de fazer. ou b) Eles hão-de-ver o que sou capaz de fazer.