PT
BR
Pesquisar
Definições



tanger

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tangertanger
|ê| |ê|
( tan·ger

tan·ger

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Ficar em ou chegar ao contacto com. = TOCAR

2. Tocar (instrumento musical).

3. Dar ao fole.

4. Tocar as bestas para que andem. = AÇODAR, INCITAR

5. Dizer respeito a. = PERTENCER, REFERIR-SE, TOCAR


verbo intransitivo

6. Tocar instrumento musical.

7. Emitir som. = SOAR


verbo transitivo e intransitivo

8. Chamar, congregar ou convidar, dando sinal com toque de instrumento.


nome masculino

9. Som ou toque de um instrumento. = MÚSICA

10. Acto de tanger música toada.

etimologiaOrigem etimológica:latim tango, -ere, tocar.


Dúvidas linguísticas



Como se pronuncia xenofobia? É xenofobia ou zenofobia?
O x- de xenofobia pronuncia-se ch, como na palavra chave, pois esta é a pronúncia em português para a letra X em início de palavra (ex.: xadrez, xenofobia, xisto, xô). São raros os casos em que a letra x se pronuncia [z] e estes casos correspondem a um contexto intervocálico em algumas palavras começadas por e- (ex.: exagerar, exemplo, existir, exótico, exuberante) ou nos seus derivados (ex.: coexistir, inexacto, preexistir, reexaminar, sobreexaltar [ou sobre-exaltar, segundo o Acordo Ortográfico de 1990 - ver Base XVI, 1.º, alínea b)]).



Porque é que há uma insistência tão grande em dizer deslargar, destrocar, etc? Há alguma razão que eu desconheça? Na minha modesta opinião estas palavras são insultos à nossa bela língua portuguesa. Estarei certa?
O prefixo des-, para além de exprimir as noções de afastamento (ex.: desabafar, deslocar), negação ou privação (ex.: desacordar, desagradável), cessação (ex.: desimpedir, desacelerar) ou separação (ex.: descascar, desfolhar), é também utilizado na língua portuguesa como partícula de reforço. Assim, poderá encontrar em dicionários de português palavras como desabalar, destrocar ou desinquieto, registadas devido à sua frequência, apesar de serem geralmente aceitáveis apenas em contextos mais informais e na oralidade. O falante deverá sempre adequar a utilização destas palavras ao nível de língua apropriado.

Existem outros prefixos na língua com esta função de reforço. São os chamados prefixos protéticos, porque não acrescentam valores semânticos às palavras às quais se apõem (ex.: amostrar, assoprar).