PT
BR
Pesquisar
Definições



conta-se

A forma conta-sepode ser [feminino singular de contaconta], [segunda pessoa singular do imperativo de contarcontar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de contarcontar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
contaconta
( con·ta

con·ta

)
Imagem

Pequena esfera com um furo por onde pode ser enfiado um fio, geralmente para bordar, fazer colares, rosários, etc.


nome feminino

1. Acto ou efeito de contar (ex.: acho que perdi a conta do tempo). = CONTAGEM

2. Execução e resultado de qualquer operação aritmética (ex.: arredondar a conta; conta de multiplicar, enganou-se na conta). = CÁLCULO

3. Número determinado; soma total.

4. Importância de uma despesa (ex.: a conta é astronómica).

5. Papel em que se escreveu essa importância (ex.: pediu a conta e pagou; já recebemos a conta da água).

6. Enumeração de débitos ou créditos, ou de ambos a par.

7. Quantia que faz o equilíbrio entre receita e despesa. = SALDO

8. Dívida (ex.: pagou todas as contas).

9. Sistema de compra e venda a crédito, pagável a prestações (ex.: tinha conta na mercearia). = CREDIÁRIO

10. Inscrição ou contrato com um banco que permite depósito ou levantamento de dinheiro e outros serviços associados (ex.: conta à ordem; conta a prazo).

11. Acordo em que uma pessoa ou entidade usa serviços ou recursos de determinada empresa ou entidade, geralmente na Internet (ex.: abri mais uma conta de email).

12. Responsabilidade (ex.: isso não é da sua conta; isto fica por minha conta).

13. Cuidado, cautela (ex.: pouca conta tens contigo).

14. Opinião sobre algo ou alguém (ex.: a opinião pública não o tem em muito boa conta; ela é tida em alta conta no meio académico). = CRÉDITO, ESTIMA, ESTIMAÇÃO, REPUTAÇÃO

15. Informação, relação ou narração (ex.: ainda não lhe deu conta da notícia).

16. Pequena esfera com um furo por onde pode ser enfiado um fio, geralmente para bordar, fazer colares, rosários, etc.Imagem = MISSANGA

17. Número de fios que deve ter um tecido.

contas


nome feminino plural

18. Conjunto das quatro operações de aritmtética (ex.: já sei fazer contas).

19. Rosário ou terço.Imagem

20. Negócios mútuos.


à conta de

Por causa de. = POR CONTA DE

A pretexto de. = POR CONTA DE

afinal de contas

Em conclusão, por fim. = AFINAL

contas do Porto

Aquelas em que cada um paga a sua parte da despesa comum.

dar conta do recado

Ser capaz de cumprir uma tarefa.

dar conta

Tomar consciência de algo. = APERCEBER-SE, NOTAR, REPARAR

fazer de conta

Fingir, simular.

fechar contas

Saldar ou pagar as contas.

levar em conta

O mesmo que ter em conta.

por conta

Para diminuir o débito.

por conta de

Por causa de.

Para deduzir a.

A cargo de, às custas de.

Por incumbência de.

por conta própria

De forma independente (ex.: trabalhar por conta própria).

prestar contas

Explicar ou justificar as despesas (ex.: fez as compras, mas depois teve de prestar contas).

Explicar ou justificar acções ou procedimentos (ex.: o primeiro-ministro terá de prestar contas ao parlamento).

ter em conta

Pensar ou examinar com alguma atenção; levar em consideração. = ATENDER, ATENTAR, CONSIDERAR

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de contar.

contarcontar
( con·tar

con·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Determinar o número, o valor, a quantidade. = COMPUTAR

2. Calcular.

3. Ter o número de.

4. Levar em conta.

5. Incluir.

6. Ter tenção de.

7. Narrar, referir.


verbo intransitivo

8. Fazer contas.

9. Esperar, ter confiança.


verbo pronominal

10. Entrar em conta; incluir-se; dizer-se.

etimologiaOrigem etimológica:latim computo, -are, calcular.

conta-seconta-se

Auxiliares de tradução

Traduzir "conta-se" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho sempre uma dúvida: utiliza-se crase antes de pronomes demonstrativos como esse, essa, esta, este?
A crase é a contracção de duas vogais iguais, sendo à (contracção da preposição a com o artigo definido a) a crase mais frequente. Para que se justifique esta crase é necessário que haja um contexto em que estejam presentes a preposição a e o artigo a (ex.: A [artigo] menina estava em casa; Entregou uma carta a [preposição] uma menina; Entregou uma carta à [preposição + artigo] menina). Ora, os pronomes demonstrativos não coocorrem com preposições (ex.: Esta menina estava em casa; *A [artigo] esta menina estava em casa; Entregou a carta a [preposição] esta menina; *Entregou a carta à [preposição + artigo] esta menina; o asterisco indica agramaticalidade), pelo que não poderá haver crase antes de artigos demonstrativos, mas apenas a ocorrência da preposição, quando o contexto o justifique.

Além do que foi dito acima, é de referir que pode haver crase com um artigo demonstrativo começado por a- (ex.: Não prestou atenção àquilo [preposição a + pronome demonstrativo aquilo]), mas trata-se da contracção da preposição a com a primeira vogal do pronome demonstrativo (ex.: àquele, àqueloutro, àquilo).




Devo dizer em Porto Moniz ou no Porto Moniz (Porto Moniz é um município)?
Como poderá verificar na resposta topónimos com e sem artigos, esta questão não pode ter uma resposta peremptória, pois as poucas e vagas regras enunciadas por alguns prontuários têm muitos contra-exemplos.

No caso de Porto Moniz, este topónimo madeirense enquadra-se na regra que defende que não se usa geralmente o artigo com os nomes das cidades, localidades e ilhas, regra que tem, contudo, muitas excepções. Nesse caso, seria mais indicado em Porto Moniz.

Por outro lado, não pode ser ignorado o facto de os falantes madeirenses geralmente colocarem artigo neste caso (no Porto Moniz, mas também no Porto da Cruz ou no Porto Santo, outros dois casos em que o mesmo problema se coloca). Do ponto de vista lógico, e uma vez que a regras das gramáticas são vagas, este pode ser o melhor critério para decidir utilizar o artigo com este topónimo.

Pelos motivos acima apontados, pode afirmar-se que nenhuma das duas opções está incorrecta, uma (em Porto Moniz) seguindo as indicações vagas e pouco fundamentadas de algumas gramáticas, outra (no Porto Moniz) podendo ser justificada pelo facto de os habitantes da própria localidade utilizarem o artigo antes do topónimo e também pelo facto de a palavra Porto ter origem num nome comum a que se junta uma outra denominação (no caso, o antropónimo Moniz que, segundo José Pedro Machado, no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, corresponde a “um dos mais antigos povoadores da ilha”).