PT
BR
Pesquisar
Definições



ainda

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
aindaainda
|a-ín| |a-ín|
( a·in·da

a·in·da

)


advérbio

1. Neste tempo, nesta ocasião.

2. Nesse tempo.

3. Até agora.

4. Por ora.

5. No futuro.

6. Mais.

7. Além disso.

8. Também.

9. Ao menos.

10. Depois.

11. Apesar.

12. [Moçambique, Informal] [Moçambique, Informal] Por enquanto não; ainda não (ex.: Os boletins de voto já chegaram? -Ainda.).


ainda agora

Há pouco tempo; somente.

ainda assim

Não obstante, contudo.

ainda bem

Felizmente.

ainda bem não

Apenas; mal.

ainda não

Por enquanto não.

ainda quando

Dado o caso que.

ainda que

Se; posto que; ainda quando.

etimologiaOrigem etimológica:a- + inda.

Ver também resposta à dúvida: O ainda ministro.
aindaainda

Auxiliares de tradução

Traduzir "ainda" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.