Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

custas

custacusta | n. f. | n. f. pl.
2ª pess. sing. pres. ind. de custarcustar
fem. pl. de custocusto
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

cus·ta cus·ta


(derivação regressiva de custar)
nome feminino

1. Despesa.

2. Trabalho.

3. Custo.

4. Expensas.


custas
nome feminino plural

5. Despesas feitas em qualquer processo judicial.


à custa de
Com dinheiro ou esforço de (ex.: não quis viver à custa dos pais). = ÀS EXPENSAS DE

Com prejuízo ou sacrifício de (ex.: não vou deixar que se divirtam à minha custa).

à custa da barba longa
[Informal]   [Informal]  Sem gastos próprios; à custa de outrem. = À BARBA LONGA

às custas de
[Informal]   [Informal]  O mesmo que à custa de.

Confrontar: costa.

cus·tar cus·tar

- ConjugarConjugar

(latim consto, -are, estar seguro, ser composto de, custar, ter o valor de, estar em harmonia, permanecer)
verbo transitivo

1. Ser vendido ou comprado pelo preço de.

2. Causar a despesa de.

3. Ser obtido a troco de.

4. Ser objecto ou causa de.

verbo intransitivo

5. Sentir pena, tristeza, saudade, etc., por causa de.

6. Ser difícil de fazer.


custe o que custar
[Informal]   [Informal]  Expressão indicativa da determinação de alguém em realizar ou concluir algo, independentemente das dificuldades ou do esforço necessários.


cus·to cus·to


nome masculino

1. Quantia que uma coisa custa.

2. O que se paga por ela.

3. Dificuldade; trabalho; esforço.


a (muito) custo
Com muito esforço, com grande dificuldade; com (muito) custo (ex.: levantou-se da cadeira a custo).

a custo de
Ao preço de; mediante.

a todo o custo
Seja por que preço for; fazendo todos os esforços possíveis.

com (muito) custo
Com muito esforço, com grande dificuldade; a (muito) custo.

custo de vida
Custo médio de bens e serviços essenciais, como alimentação, roupa ou alojamento (ex.: manifestantes contestam aumento do custo de vida).

Confrontar: susto.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "custas" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

“Os governos estavam a fazer uma intromissão na nossa vida privada às custas do argumento securitário”..

Em Tupiniquim

...da oposição, criou a reputação de levar uma vida luxuosa , muitas vezes às custas do contribuinte, e está a ser julgado por alegadamente aceitar presentes caros de parceiros...

Em VISEU, terra de Viriato.

O resgate bem-sucedido veio às custas de seu caminhão de bombeiros, que foi

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

E por esta palhaçada, os guardas da GNR vão pagar em custas ao Tribunal Constitucionais

Em portugal contempor

Mas, puca-saco que só ele, está dando um rolé na Itália às nossas custas , provavelmente sem entender patavina do que vê pela frente..

Em www.tonygoes.com.br
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Estou estudando verbos, mas aprendi que existem 3 modos verbais; aqui neste site, vi que tem mais que três. Ainda não conhecia o que está aqui neste site. Por favor, gostaria que me explicasse. O que eu conheço são os modos no indicativo, subjuntivo e o imperativo.
Tal como é afirmado na Gramática Priberam, no capítulo sobre os Modos dos Verbos, são geralmente considerados pelos gramáticos três modos verbais: o indicativo (ex.: ele foi a São Paulo), o conjuntivo ou subjuntivo (ex.: talvez haja boas notícias) e o imperativo (ex.: come a sopa!). Há, no entanto, autores que referem que o condicional ou futuro do pretérito, o futuro do indicativo e o infinitivo podem também eles apresentar valores modais em certos contextos.

A divisão patente na conjugação dos verbos do Dicionário Priberam e no conjugador do FLiP apresenta uma categorização mista entre modos, tempos e formas nominais do verbo. Iremos, no entanto, repensar esta categorização para que os nossos usuários não sejam induzidos em erro.




A entrada de "vir", no sentido de "atingir o orgasmo", está classificada como verbo pronominal. Não será reflexo?
O Dicionário Priberam, como a maioria dos dicionários com subclassificação dos verbos, utiliza a classificação “verbo pronominal” para classificar:

1) a voz pronominal reflexa em casos de verbos transitivos em que a acção é realizada e sofrida pelo sujeito e o pronome pessoal corresponde a um complemento directo ou a um complemento indirecto (ex.: ele lavou-se).

2) a voz pronominal reflexa recíproca em casos de verbos transitivos que exprimem uma acção mútua por parte de um sujeito plural, complexo ou colectivo e em que o pronome pessoal corresponde a um complemento directo (ex.: eles agrediram-se).

3) verbos que contêm um pronome pessoal (chamado inerente) que não tem valor reflexo, recíproco, impessoal ou passivo, nem qualquer função sintáctica, mas que corresponde a uma propriedade lexical do próprio verbo; a acção é da responsabilidade do sujeito, mas não recai sobre si próprio (ex.: ele riu-se).

O verbo vir, na acepção “atingir o orgasmo”, parece enquadrar-se no grupo 3), razão pela qual, na nossa opinião, não deve classificar-se como reflexo mas sim como pronominal.

pub

Palavra do dia

war·fa·ri·na war·fa·ri·na


(inglês warfarin, de W[isconsin] A[lumni] R[esearch] F[oundation], sociónimo + [cum]arin, cumarina)
nome feminino

[Química]   [Química]  Substância (C19H16O4) usada como anticoagulante na prevenção de tromboses e na composição de raticidas. = VARFARINA

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/custas [consultado em 24-09-2021]