Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub

custa

custacusta | n. f. | n. f. pl.
3ª pess. sing. pres. ind. de custarcustar
2ª pess. sing. imp. de custarcustar
fem. sing. de custocusto
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

cus·ta cus·ta


(derivação regressiva de custar)
nome feminino

1. Despesa.

2. Trabalho.

3. Custo.

4. Expensas.


custas
nome feminino plural

5. Despesas feitas em qualquer processo judicial.


à custa de
Com dinheiro ou esforço de (ex.: não quis viver à custa dos pais). = ÀS EXPENSAS DE

Com prejuízo ou sacrifício de (ex.: não vou deixar que se divirtam à minha custa).

à custa da barba longa
[Informal]   [Informal]  Sem gastos próprios; à custa de outrem. = À BARBA LONGA

às custas de
[Informal]   [Informal]  O mesmo que à custa de.

Confrontar: costa.

cus·tar cus·tar

- ConjugarConjugar

(latim consto, -are, estar seguro, ser composto de, custar, ter o valor de, estar em harmonia, permanecer)
verbo transitivo

1. Ser vendido ou comprado pelo preço de.

2. Causar a despesa de.

3. Ser obtido a troco de.

4. Ser objecto ou causa de.

verbo intransitivo

5. Sentir pena, tristeza, saudade, etc., por causa de.

6. Ser difícil de fazer.


custe o que custar
[Informal]   [Informal]  Expressão indicativa da determinação de alguém em realizar ou concluir algo, independentemente das dificuldades ou do esforço necessários.


cus·to cus·to


nome masculino

1. Quantia que uma coisa custa.

2. O que se paga por ela.

3. Dificuldade; trabalho; esforço.


a (muito) custo
Com muito esforço, com grande dificuldade; com (muito) custo (ex.: levantou-se da cadeira a custo).

a custo de
Ao preço de; mediante.

a todo o custo
Seja por que preço for; fazendo todos os esforços possíveis.

com (muito) custo
Com muito esforço, com grande dificuldade; a (muito) custo.

custo de vida
Custo médio de bens e serviços essenciais, como alimentação, roupa ou alojamento (ex.: manifestantes contestam aumento do custo de vida).

Confrontar: susto.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "custa" para: Espanhol | Francês | Inglês

Esta palavra em blogues

Ver mais

...condutora terá de arcar com a multa original mais a multa de reincidência, que custa duas vezes o valor da primeira..

Em Caderno B

Custa cerca de seis milhões de euros e também espera pela disponibilidade portista para avançar...

Em Fora-de-jogo

Para quem sabe quando a vida custa , estes milhões tresmalhados escandalizam e revoltam..

Em Glosa Crua

...premente exigência que partilho com a maior intensidade, a mui contragosto e bastante penosamente, custa -me aceitar a ideia de uma revolução nos processos de ensino e numa

Em A Quinta Lusitana

576 D esaprender a lamentar custa quase tanto quanto a deixar de fumar, beber excessivamente, andar triste..

Em daniel abrunheiro
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Tenho dúvida em diferenciar "Termo da Oração" e "Função Sintática". Numa mesma página dum livro de Gramática, vi três definições de Sujeito: 1) Sujeito É o TERMO DA ORAÇÃO que concorda em número e pessoa com o verbo; 2) Sujeito é, portanto, o NOME de uma FUNÇÃO SINTÁTICA (...); 3) Sob a ótica da Morfossintaxe, Sujeito é NOME de uma função substantiva (...). Entendo que "termo" seja sinônimo de "vocábulo", logo Termo da Oração deveria ser um "pedaço" da oração composto por uma ou mais palavras, vocábulos. E a Função Sintática deveria ser o papel exercido por essa(s) palavra(s) ("termo da oração") na frase. Exemplificando: "A Gramática é confusa." Penso que morfologicamente, "A" é um artigo, "Gramática", um substantivo e o termo desta oração "A Gramática" possui um papel na frase, isto é, uma Função Sintática a qual denomino Sujeito (por "A Gramática" concordar em número e pessoa com o verbo). Pareço estar totalmente de acordo com a definição 2 e parcialmente com a definição 1. Logo, a definição 1 estaria errada, pois estaríamos chamando de Sujeito um conjunto de PALAVRAS e não a função (sintática) que essas palavras exercem, o que acho estranho, pois é de se esperar que não haja um erro como esse num livro de língua portuguesa. A definição 3 parece a mim mais compreensível, no entanto não compreendo o que é a Morfossintaxe. Enfim, gostaria do CONCEITO de "Termo da Oração", de "Função Sintática" - uma vez que não encontro em livros - e de "Morfossinxtaxe, e de que me corrigissem em algo que tenha errado.
Sendo difícil perceber a totalidade da definição de sujeito a partir do texto que nos transcreveu, é possível, no entanto, dizer que as três sequências de texto apresentadas não são três definições, mas antes três partes da mesma definição, pois parecem completar-se para dar a noção do que é o sujeito de uma frase.

Assim, o sujeito é de facto um dos termos principais de uma oração (devendo entender-se termo como um elemento constituinte) e é a parte da oração com que o verbo concorda (ex.: A gramática é confusa; As gramáticas são confusas), mesmo quando há inversão da ordem canónica da frase (ex.: Confusa é a gramática; Confusas são as gramáticas). Por este motivo, o sujeito desempenha uma função sintáctica importante na frase (devendo entender-se função sintáctica como uma relação gramatical entre os diferentes sintagmas de uma frase), estabelecendo ligações com os outros constituintes frásicos, nomeadamente relações de concordância, mesmo quando não está explícito na frase (ex.: [eu] Fico atento quando [eu] penso que isso é verdade). O sujeito pode ser constituído por apenas uma palavra (ex.: Maria tem grandes encantos; ela é um doce), por um grupo nominal mais ou menos complexo (ex.: A Maria tem grandes encantos; O irmão da Maria é o João; O pai e a mãe do João e da Maria saíram), ou por uma frase (ex.: Quem comete uma infracção está sujeito às consequências; O facto de ele se ter enganado surpreende-me), mas em qualquer um dos casos trata-se de um grupo nominal (ou de uma função substantiva, como é referido na questão, isto é, de uma função desempenhada por um substantivo ou por um conjunto de palavras com valor de substantivo), sendo que qualquer um dos sintagmas acima pode ser pronominalizado por um pronome pessoal sujeito (ex.: Ela tem grandes encantos; Ele é o João; Eles saíram; Ele está sujeito às consequências) ou por um pronome demonstrativo invariável, no caso de frase completiva (ex.: Isso surpreende-me).

Podemos ainda acrescentar que a morfossintaxe é uma parte da gramática ou da descrição linguística que estuda combinadamente a morfologia e a sintaxe (cujas definições poderá encontrar seguindo as hiperligações para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa).




Na toponímia da freguesia de S. João das Lampas, concelho de Sintra, existe uma localidade que se chama A-dos-Eis. Qual será a etimologia ou a razão de ser de tão estranha como curiosa designação?
A expressão A de (ou do, dos, da, das) faz parte de inúmeros topónimos portugueses. Segundo José Pedro Machado (Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, Lisboa, Livros Horizonte, 2003, p. 47), essa expressão é equivalente a Propriedade/Terra de…, sendo o elemento seguinte geralmente um antropónimo (nome, apelido, alcunha) ou um designativo de profissão (ex.: A de Geraldo, A do Almeida, A da Gorda, A dos Cunhados). Assim sendo, no caso em questão, Eis poderá designar o patronímico pertencente à família que deteria a posse daquelas terras.
pub

Palavra do dia

a·di·a·fo·ri·a a·di·a·fo·ri·a


(grego adiaforía, -as, indiferença)
nome feminino

1. [Filosofia]   [Filosofia]  Indiferença originada pela impossibilidade de atingir ou compreender a verdade. = ACATALEPSIA, ADIAFORISMO

2. [Medicina, Psicologia]   [Medicina, Psicologia]  Ausência de resposta a estímulos devido a exposição anterior a esses estímulos.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/custa [consultado em 31-07-2021]