PT
BR
Pesquisar
Definições

Número

Será que queria dizer numero?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
númeronúmero
( nú·me·ro

nú·me·ro

)


nome masculino

1. Relação entre uma quantidade e outra quantidade, tomada como termo de comparação e chamada unidade.

2. Partes da unidade.

3. Algarismo.

4. Quantidade, porção.

5. Posição de algo numa sequência ordenada.

6. Exemplar de uma publicação periódica.

7. Categoria, classe, tipo.

8. [Gramática] [Gramática] Categoria gramatical que expressa a propriedade de as palavras variáveis (adjectivos, artigos, pronomes, nomes e verbos) representarem unidade ou pluralidade.

9. [Literatura] [Literatura] Cadência, harmonia.

10. Bilhete de lotaria.

11. Cada uma das partes executadas (de dança, música, etc.) de um espectáculo de variedades.

12. Medida de roupa ou calçado. = TAMANHO

13. [Informal] [Informal] Pessoa cómica, que facilmente provoca o riso dos outros.


áureo número

[Astronomia] [Astronomia]  Número de ordem de um ano no ciclo lunar.

fazer número

[Informal] [Informal] Estar presente sem desempenhar um papel activo, apenas como parte do número de participantes de um grupo ou conjunto.

número atómico

[Física, Química] [Física, Química]  Número de protões no núcleo de um átomo (símbolo: Z).

número complexo

[Matemática] [Matemática]  O que é expresso por uma certa unidade com suas divisões.

número composto

[Aritmética] [Aritmética]  Número inteiro que não é número primo.

número de identificação fiscal

[Portugal] [Portugal] Sequência de nove algarismos que permite identificar, para efeitos fiscais, cidadãos ou entidades perante a autoridade tributária e aduaneira (sigla: NIF).

número de massa

[Química] [Química]  Número total de partículas (protões e neutrões) que constituem o núcleo de um átomo (símbolo: A).

número de polícia

Número, por vezes acompanhado de letras, que permite identificar um edifício, uma habitação, uma entrada ou um recinto, geralmente colocado ou inscrito por cima ou ao lado de uma porta.

número de série

Código, geralmente composto por números e letras, que identifica cada produto de uma série.

número dual

[Gramática] [Gramática]  O que indica dois. = DUAL

número finito

[Matemática] [Matemática]  Aquele cujo valor se pode bem determinar.

número fraccionário

[Aritmética] [Aritmética]  Número composto de inteiro e quebrado próprio.

número heterogéneo

[Aritmética] [Aritmética]  O composto de unidades e fracções.

número irracional

[Matemática] [Matemática]  Número que não pode ser representado pelo quociente de dois números inteiros.

número natural

[Aritmética] [Aritmética]  A série dos números das tábuas logarítmicas (em oposição aos logaritmos).

número plural

[Gramática] [Gramática]  O que indica mais de um. = PLURAL

número primo absoluto

[Aritmética] [Aritmética]  Número inteiro que só é divisível por si mesmo ou pela unidade.

número quântico

[Física] [Física]  Número que exprime o estado quantitativo dos electrões num átomo.

número racional

[Matemática] [Matemática]  Número, inteiro ou fraccionário, que pode ser representado pelo quociente de dois números inteiros.

número reprodutivo

[Medicina] [Medicina]  Número de novas infecções que se prevê que possam ser geradas a partir de uma pessoa infectada.

número singular

[Gramática] [Gramática]  O que indica só um. = SINGULAR

números primos entre si

[Aritmética] [Aritmética]  Os que só têm por máximo divisor comum a unidade.

números proporcionais

[Aritmética] [Aritmética]  Os que indicam as relações em que as diversas substâncias se podem combinar.

o maior número

A maioria.

sem número

Inumerável.

etimologiaOrigem etimológica:latim numerus, -i.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:numeração.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Número" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se escrever ou dizer o termo deve de ser é correcto? Eu penso que não é correcto, uma vez que neste caso deverá dizer-se ou escrever deverá ser... Vejo muitas pessoas a usarem este tipo de linguagem no seu dia-a-dia e penso que isto seja uma espécie de calão, mas já com grande influência no vocabulário dos portugueses em geral.
Na questão que nos coloca, o verbo dever comporta-se como um verbo modal, pois serve para exprimir necessidade ou obrigação, e como verbo semiauxiliar, pois corresponde apenas a alguns dos critérios de auxiliaridade geralmente atribuídos a verbos auxiliares puros como o ser ou o estar (sobre estes critérios, poderá consultar a Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira Mateus, Ana Maria Brito, Inês Duarte e Isabel Hub Faria, pp. 303-305). Neste contexto, o verbo dever pode ser utilizado com ou sem preposição antes do verbo principal (ex.: ele deve ser rico = ele deve de ser rico). Há ainda autores (como Francisco Fernandes, no Dicionário de Verbos e Regimes, p. 240, ou Evanildo Bechara, na sua Moderna Gramática Portuguesa, p. 232) que consideram existir uma ligeira diferença semântica entre as construções com e sem a preposição, exprimindo as primeiras uma maior precisão (ex.: deve haver muita gente na praia) e as segundas apenas uma probabilidade (ex.: deve de haver muita gente na praia). O uso actual não leva em conta esta distinção, dando preferência à estrutura que prescinde da preposição (dever + infinitivo).



Gostaria de saber porque é que que o verbo miar, e outros que indicam o modo de comunicação de animais irracionais, só se conjuga na 3ª pessoa. E assim sendo, a frase "Quando tu mias assim fico contente" teria um erro ortográfico? Não se pode falar em discurso directo com um animal? Não se pode reproduzir um diálogo (miado) entre gatos, escrevendo "Tu mias muito bem, mas não me alegras".
Os verbos referentes às vozes dos animais são geralmente considerados unipessoais pelas gramáticas tradicionais, isto é, são apresentados como tendo flexões apenas na 3.ª pessoa, quer do singular quer do plural (mia, miam, miava, miavam, etc.). No entanto, existem obras, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Lisboa, Círculo de Leitores, 2002) ou o Dicionário dos Verbos Portugueses (Porto, Porto Editora, s. d.), que apresentam verbos como miar conjugados em todas as pessoas e tempos, uma vez que podem, em sentido figurado ou em contextos específicos, ser utilizados segundo o paradigma dos verbos regulares.