PT
BR
Pesquisar
Definições



fixa

A forma fixapode ser [feminino singular de fixofixo], [segunda pessoa singular do imperativo de fixarfixar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de fixarfixar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
fixafixa
|cs| |cs|
( fi·xa

fi·xa

)


nome feminino

1. Parte de uma dobradiça que se embute na madeira.

2. Espécie de colher dentada com que os pedreiros introduzem argamassa nas juntas das pedras.

3. Haste de madeira ou ferro que se introduz em orifícios praticados no crânio para estudos de topografia craniana e cerebral.

4. Pau terminado superiormente em argola e usado em agrimensura.

5. [Brasil] [Brasil] Chapa de ferro com que nas vias-férreas se ligam as pontas dos trilhos; tala de junção.

iconeConfrontar: ficha.
fixarfixar
|cs| |cs|
( fi·xar

fi·xar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar fixo.

2. Segurar, cravar, pregar.

3. Afixar.

4. Fitar.

5. Reter (na memória).

6. Determinar, indicar com exactidão.

7. Tornar estável.

8. [Química] [Química] Concentrar (substância volátil).


verbo pronominal

9. Tornar-se fixo, estável, permanente.

10. Estabelecer-se.

11. Atentar, fixar a atenção.

etimologiaOrigem etimológica:fixo + -ar.

iconeConfrontar: fichar.
fixofixo
|cs| |cs|
( fi·xo

fi·xo

)


adjectivoadjetivo

1. Que não se move.

2. Firme.

3. Estável.

4. Que não se desprende.

5. Seguro, pegado.

6. Que não se altera; constante, permanente.

7. Que não desbota.

8. Fito.

9. Invariável.

10. [Química] [Química] Diz-se dos corpos que não se podem volatilizar.


nome masculino

11. Peça que se não move.

etimologiaOrigem etimológica:latim fixus, -a, -um, particípio passado de figo, -ere, pregar, cravar, espetar, fixar, prender, segurar, traspassar, ferir.

fixafixa

Auxiliares de tradução

Traduzir "fixa" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Vi a definição de ideal e constava "conjunto imaginário de perfeições que não podem ter realização completa". Queria confirmar com vocês, no caso, se o verbo "poder" não deveria conjugar com "conjunto"? Desta forma, seria "o conjunto não pode" ao invés de "o conjunto não podem". Ou existe a possibilidade de se concordar com "perfeições"? Me soa como o mesmo caso de conjugar "a maioria", em que também o verbo vai para o singular.
A definição referida ("conjunto imaginário de perfeições que não podem ter realização completa") não é uma frase completa. O pronome relativo "que", refere-se a "perfeições" e não ao "conjunto", isto é, são as "perfeições que não podem ter realização completa" e não o "conjunto". Seria, no entanto, possível e correcta outra formulação, se o foco estivesse no "conjunto [...] que não pode ter realização completa", mas cremos que, neste caso, a definição teve intenção de se focar nas "perfeições que não podem ter realização".
Note-se que as definições de dicionário geralmente não têm frases completas, nem verbo principal. Como se trata da definição de um nome ou substantivo, a definição é um grupo nominal, Se integrarmos este grupo nominal numa frase completa, o verbo principal concordará preferencialmente com o núcleo do sintagma nominal (ex.: [o conjunto imaginário de [perfeições que não podem ter realização completa]] pode ser chamado de ideal). Nesse caso, seria um caso de concordâncias em frases com dois núcleos nominais, ligados normalmente por preposição, assunto sobre o qual poderá consultar a resposta à dúvida concordâncias com grupos nominais de estrutura complexa.