PT
BR
Pesquisar
Definições



ciclo

A forma ciclopode ser[elemento de composição] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ciclo-ciclo-


elemento de composição

1. Exprime a noção de círculo (ex.: ciclometria).

2. Exprime a noção de bicicleta (ex.: cicloturismo).

etimologiaOrigem etimológica: grego kúklos, -ou, roda, círculo, forma redonda, coisa disposta em círculo.
-ciclo-ciclo


elemento de composição

1. Exprime a noção de bicicleta ou roda (ex.: motociclo; triciclo).

2. Exprime a noção de círculo (ex.: anficiclo).

etimologiaOrigem etimológica: grego kúklos, -ou, roda, círculo, forma redondo, coisa disposta em círculo.
ciclociclo
( ci·clo

ci·clo

)


nome masculino

1. Série de acontecimentos ou fenómenos que se sucedem numa ordem determinada.

2. Parte de um fenómeno periódico que se efectua durante certo espaço de tempo.

3. Período sempre igual de tempo no fim dos quais devem repetir-se na mesma ordem os sucessos astronómicos ou os factos determinados pelas mesmas causas ou influências (ex.: ciclo circadiano; ciclo lunar).

4. Conjunto de transformações desde um estado inicial por que pode passar uma substância, um sistema ou um ser vivo até ao mesmo estado inicial (ex.: ciclo da água; ciclo reprodutivo).

5. [Literatura] [Literatura] Grupo de poemas, romances, novelas ou outros textos que constituem uma espécie de círculo em volta de um facto, de um tema, de um herói ou de uma família (ex.: ciclo arturiano).

6. Conjunto de espectáculos ou obras de arte agrupados sobre um mesmo tema (ex.: ciclo de cinema; ciclo de concertos).

7. [Portugal] [Portugal] Subdivisão do ensino básico.


primeiro ciclo do ensino básico

[Portugal] [Portugal] Conjunto dos quatro primeiros anos de escolaridade. = PRIMÁRIA

segundo ciclo do ensino básico

[Portugal] [Portugal] Conjunto formado pelos quinto e sexto anos de escolaridade.

terceiro ciclo do ensino básico

[Portugal] [Portugal] Conjunto formado pelos sétimo, oitavo e nono anos de escolaridade.

etimologiaOrigem etimológica: grego kúklos, -ou, roda, círculo, forma redonda, coisa disposta em círculo.
iconeConfrontar: siclo.
ciclociclo

Auxiliares de tradução

Traduzir "ciclo" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




Gostaria de saber qual é a diferença entre haver e ter, quando estes verbos são utilizados como auxiliares: eu tinha dito/eu havia dito, ele tinha feito/ele havia feito. Também gostaria de saber se há diferença entre o português luso do português do Brasil.
Os verbos ter e haver são sinónimos como auxiliares de tempos compostos e são usados nos mesmos contextos sem qualquer diferença (ex.: eu tinha dito/eu havia dito); sendo que a única diferença é a frequência de uso, pois, tanto no português europeu como no português brasileiro, o verbo ter é mais usado.

Estes dois verbos têm também uso em locuções verbais que não correspondem a tempos compostos de verbos e aí há diferenças semânticas significativas. O verbo haver seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo permite formar locuções verbais que indicam valor futuro (ex.: havemos de ir a Barcelona; os corruptos hão-de ser castigados), enquanto o verbo ter seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo forma locuções que indicam uma obrigação (ex.: temos de ir a Barcelona; os corruptos têm de ser castigados).

Note-se uma diferença ortográfica entre as normas brasileira e portuguesa relativa ao verbo haver seguido da preposição de: no português europeu, as formas monossilábicas do verbo haver ligam-se por hífen à preposição de (hei-de, hás-de, há-de, hão-de) enquanto no português do Brasil tal não acontece (hei de, hás de, há de, hão de). Esta diferença é anulada com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, uma vez que deixa de haver hífen neste contexto (isto é, em qualquer das variedades deverão ser usadas apenas as formas hei de, hás de, há de, hão de).

Para outras diferenças entre as normas europeia e brasileira, queira, por favor, consultar outra resposta sobre o mesmo assunto em variedades de português.