PT
BR
Pesquisar
    Definições



    suas

    Será que queria dizer suãs?

    A forma suaspode ser [feminino plural de seuseu] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de suarsuar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    seu1seu1


    determinante e pronome possessivo

    1. Possessivo da 3.ª pessoa, também empregado em vez de vosso.

    2. Dele; dela; deles; delas.

    3. De vós (ex.: como está seu pai?).

    4. De si próprio (ex.: ela protege-o com dinheiro seu).

    5. Adoptado, usado, seguido (ex.: tem as suas máximas).

    6. Que lhe pertence; relativo a cada um em particular (ex.: pôs os livros nos seus lugares da estante).

    7. Estimado, preferido.

    8. Proveniente de si (ex.: isso não parece seu; essa não parece sua).

    9. Expletivamente (ex.: o negócio tem as suas dificuldades).


    nome masculino

    10. O que pertence a alguém: (ex.: dar o seu a seu dono).

    11. Posse, fortuna (ex.: não ter nada de seu).


    os seus

    Conjunto dos familiares da pessoa ou pessoas a quem se fala ou escreve, no tratamento por você ou vocês (ex.: bom ano para si e para todos os seus).ALHEIOS

    Conjunto dos familiares da pessoa ou pessoas de quem se fala ou escreve (ex.: ele foi para casa dar atenção aos seus).ALHEIOS

    Conjunto dos amigos ou aliados da pessoa ou pessoas a quem se fala ou escreve, no tratamento por você ou vocês ou o grupo em que esta se integra (ex.: eu sou dos seus, pode confiar).

    Conjunto dos amigos ou aliados da pessoa ou pessoas de quem se fala ou escreve ou o grupo em que esta se integra (ex.: ela pensa que ele é dos seus, mas está enganada; no meio da peleja, mal reconhecia os seus).

    etimologiaOrigem etimológica: latim suus, -a, -um.
    vistoFeminino: sua.
    iconFeminino: sua.
    Imagem gerada com definições
    seu

    seu2seu2


    nome masculino

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Usa-se antes de antropónimo masculino, em tratamento respeitoso (ex.: tudo bem, seu Jorge?). = SENHOR

    etimologiaOrigem etimológica: redução de senhor.
    vistoFeminino: sá, siá, sinha, sinhá, sinhara.
    iconFeminino: sá, siá, sinha, sinhá, sinhara.
    Imagem gerada com definições
    seu

    suarsuar
    ( su·ar

    su·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Estar em suor; libertar suor. = PERSPIRAR, TRANSPIRAR

    2. Verter um líquido. = DESTILAR, RESSUDAR, RESSUMBRAR

    3. [Figurado] [Figurado] Trabalhar muito. = AFADIGAR-SE, LIDAR


    verbo transitivo

    4. Deitar pelos poros. = TRANSPIRAR

    5. Expelir à maneira de suor. = DESTILAR

    6. Adquirir ou conseguir à custa do suor ou do trabalho.

    etimologiaOrigem etimológica: latim sudo, -are.
    Imagem gerada com definições
    suar

    iconeConfrontar: soar.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "suas" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!