PT
BR
Pesquisar
Definições



representação

A forma representaçãopode ser [derivação feminino singular de representarrepresentar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
representaçãorepresentação
( re·pre·sen·ta·ção

re·pre·sen·ta·ção

)


nome feminino

1. Exposição, exibição.

2. Quadro, escultura ou gravura que reproduz uma coisa ou pessoa.

3. Exposição verbal ou escrita do que temos na mente.

4. Observação feita em termos persuasivos.

5. Reclamação em que se fundamentam os direitos ao que se pede.

6. Arte de representar papéis em cinema, teatro ou televisão; ocupação de actor ou de actriz.

7. Récita.

8. Tratamento; ostentação inerente a um cargo.

9. Corporação dos representantes de uma nação.

etimologiaOrigem etimológica: latim repraesentatio, -onis, pagamento em dinheiro, pagamento adiantado, pagamento com antecedência, imagem, retrato.
representarrepresentar
( re·pre·sen·tar

re·pre·sen·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Patentear, revelar, mostrar.

2. Reproduzir pela pintura, escultura, gravura, etc.

3. Trazer à memória, significar, simbolizar.

4. Expor (por meio de representação).

5. Ser mandatário, procurador, embaixador ou agente de.

6. Fazer as vezes de.

7. Figurar, parecer ter.

8. Pôr em cena.

9. Ter na peça um papel.


verbo intransitivo

10. Dirigir uma representação a.

11. Fazer um papel.


verbo pronominal

12. Figurar-se.

etimologiaOrigem etimológica: latim repraesento, -are, realizar, apressar, pagar, satisfazer, apresentar, mostrar, reproduzir, imitar.
representaçãorepresentação

Auxiliares de tradução

Traduzir "representação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.