PT
BR
Pesquisar
Definições



pipi

A forma pipipode ser[adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros], [interjeição], [nome feminino], [nome masculino plural] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pipi1pipi1
( pi·pi

pi·pi

)


nome masculino

1. [Informal] [Informal] Designação dada pelas crianças às aves, em especial às aves domésticas.


interjeição

2. Voz usada para chamar as aves domésticas.

pipis


nome masculino plural

3. [Culinária] [Culinária] Prato de miúdos de frango condimentados e guisados.

4. [Culinária] [Culinária] Prato de passarinhos fritos.

etimologiaOrigem etimológica: origem onomatopaica.
pipi2pipi2
( pi·pi

pi·pi

)


nome masculino

1. [Infantil] [Infantil] Pénis de criança.

2. [Infantil] [Infantil] Órgão sexual das crianças do sexo feminino.

3. [Informal] [Informal] Urina.


fazer pipi

[Informal] [Informal] Expelir urina. = URINAR

etimologiaOrigem etimológica: francês pipi.
pipi3pipi3
( pi·pi

pi·pi

)


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

[Informal] [Informal] Que ou quem é elegante, com certa nota de exagero (ex.: festa pipi; roupa pipi; grupo de pipis).

etimologiaOrigem etimológica: origem expressiva.
pipi4pipi4
( pi·pi

pi·pi

)


nome masculino

[Brasil] [Brasil] [Botânica] [Botânica] Planta herbácea (Petiveria alliacea) da família das fitolacáceas, encontrada no continente americano. = ERVA-PIPI, TIPI

etimologiaOrigem etimológica: tupi pi'pi.
pipi5pipi5
( pi·pi

pi·pi

)


nome feminino

[Agricultura] [Agricultura] Variedade de pêra doce e aromática.

etimologiaOrigem etimológica: talvez redução de Piedade, antropónimo.
pipipipi

Auxiliares de tradução

Traduzir "pipi" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




Está correcto escrever a expressão rés-vés desta forma?
A forma registada nos dicionários e vocabulários de língua portuguesa, incluindo o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, é resvés e não rés-vés, pelo que deverá dar preferência à forma não hifenizada. A origem desta palavra é incerta, mas estará provavelmente relacionada com o adjectivo rés.