PT
BR
Pesquisar
Definições



pipio

A forma pipiopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de pipiarpipiar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pipio1pipio1
( pi·pi·o

pi·pi·o

)


nome masculino

Acto de pipiar; som agudo emitido por algumas aves. = PIO, PIPILO, PIPITO

etimologiaOrigem etimológica: derivação regressiva de pipiar.
pipio2pipio2
( pi·pi·o

pi·pi·o

)


nome masculino

1. [Brasil: Rio de Janeiro, Informal] [Brasil: Rio de Janeiro, Informal] Pénis de criança.

2. [Brasil: Regionalismo, Informal] [Brasil: Regionalismo, Informal] Órgão sexual das crianças do sexo feminino.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: PIPIU

etimologiaOrigem etimológica: alteração de pipi.
pipiarpipiar
( pi·pi·ar

pi·pi·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Emitir pios, pipios (a ave).

2. Produzir som imitante à voz das aves.


nome masculino

3. Som agudo característico de algumas aves. = PIO, PIPIO, PIPILO, PIPITO

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: PIAR, PIPILAR, PIPITAR

etimologiaOrigem etimológica: latim pipio, -are, chilrear, piar, choramingar.
pipiopipio

Auxiliares de tradução

Traduzir "pipio" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




As palavras sobre as quais que tenho dúvidas são rentabilidade e rendibilidade. Eu penso que rentabilidade não existe, pois esta palavra refere-se a rendimento e não a rentimento. Ou seja, não se deveria dizer rentabilidade, mas sim rendibilidade. Sei que no vosso site, também tem a designação para a palavra rentabilidade e associam-na a rendibilidade, no entanto gostava de vos perguntar se realmente esta palavra existe, e, se existe, se sempre existiu, ou se só existe desde o novo acordo da língua portuguesa.
As palavras a que se refere estão atestadas em diversos dicionários de língua portuguesa, ainda que os puristas pelejem pela exclusão de rentabilidade em favor de rendibilidade. No entanto, parece ser indiscutível a primazia das formas rentável / rentabilidade (aquelas que alguns consideram galicismos) sobre rendível / rendibilidade (as consideradas correctas), como se pode comprovar, por exemplo, em buscas feitas em páginas da Internet escritas em Português. Certa para uns, errada para outros, a palavra rentabilidade aparece registada já em dicionários do final do século passado (cf. Antônio Geraldo da Cunha, Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, 1982 [1.ª e 2.ª impressões] - Id., 2.ª ed., 1986).