PT
BR
Pesquisar
Definições



pipia

A forma pipiapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de pipiarpipiar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de pipiarpipiar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pipiapipia
( pi·pi·a

pi·pi·a

)


nome feminino

1. Tubo de cana de trigo ou de cevada, com uma fenda, que produz som agudo.

2. [Ornitologia] [Ornitologia] Pássaro dentirrostro.

pipiarpipiar
( pi·pi·ar

pi·pi·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Emitir pios, pipios (a ave).

2. Produzir som imitante à voz das aves.


nome masculino

3. Som agudo característico de algumas aves. = PIO, PIPIO, PIPILO, PIPITO

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: PIAR, PIPILAR, PIPITAR

etimologiaOrigem etimológica:latim pipio, -are, chilrear, piar, choramingar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "pipia" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



Qual a forma verbal correcta nestas duas frases: "Trata-se ou Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem"?
A frase correcta é Trata-se de pessoas que não sabem o que fazem.

Neste exemplo, o verbo tratar tem um sentido próximo de “ser”, sendo indissociável do clítico se e da preposição de. A construção tratar-se de funciona como um verbo impessoal, i.e., utiliza-se apenas na 3.ª pessoa do singular, dado que é usada em frases sem sujeito. A frase *Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem é agramatical (como indica o asterisco) porque o sintagma pessoas que não sabem o que fazem, com o qual o verbo concorda, é erradamente considerado o sujeito da frase.

A construção acima descrita não deve ser confundida com o predicado verbal da frase Eles tratam-se da doença numa clínica suíça. Neste caso, o verbo tratar é usado na acepção de “curar” e concorda com o sujeito da frase (Eles).