PT
BR
Pesquisar
Definições



cana

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
canacana
( ca·na

ca·na

)
Imagem

cana de pesca

PescaPesca 

Vara fina e flexível, à qual se liga uma linha em cuja extremidade está um anzol, utilizada para pescar.


nome feminino

1. [Botânica] [Botânica] Género de plantas da família das canáceas.

2. [Botânica] [Botânica] Designação dada a várias plantas gramíneas, marantáceas, etc., com colmo lenhoso.

3. [Botânica] [Botânica] Caule dessas plantas.

4. [Botânica] [Botânica] Planta (Saccharum officinarum) da família das gramíneas, de cujo caule se extrai açúcar. = CANA-DE-AÇÚCAR

5. [Pesca] [Pesca] O mesmo que cana de pesca.

6. [Informal] [Informal] Osso comprido dos membros ou do nariz.

7. [Informal] [Informal] Prisão.

8. [Linguagem poética] [Linguagem poética] Flauta rústica.

9. [Linguagem poética] [Linguagem poética] Flecha (de caçador).

10. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Agente da autoridade. = POLÍCIA

11. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Força pública para manter a ordem. = POLÍCIA

12. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Situação complicada.

canas


nome feminino plural

13. [Antigo] [Antigo] [História] [História] Torneio em que os cavaleiros estavam armados com lanças frágeis e sem ponta ou canas.


cana de pesca

[Pesca] [Pesca]  Vara fina e flexível, à qual se liga uma linha em cuja extremidade está um anzol, utilizada para pescar.Imagem

cana do nariz

[Anatomia] [Anatomia]  Parte média superior do nariz.

cana rachada

Voz desafinada ou desagradável ao ouvido.

de cana

[Informal] [Informal] Para a prisão (ex.: meteram-se no roubo e foram de cana).

etimologiaOrigem etimológica: latim canna, -ae, junco, caniço, flauta pastoril.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:canavial, caniçada, caniçal.
canacana

Auxiliares de tradução

Traduzir "cana" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.