PT
BR
Pesquisar
Definições



algarismo

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
algarismoalgarismo
( al·ga·ris·mo

al·ga·ris·mo

)


nome masculino

1. [Matemática] [Matemática] Cada um dos sinais usados para representação gráfica de um número.


algarismo árabe

[Matemática] [Matemática]  Cada um dos 10 sinais do sistema decimal de numeração: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9, que correspondem, respectivamente, a zero, um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito e nove.

algarismo arábico

[Matemática] [Matemática]  O mesmo que algarismo árabe.

algarismo romano

[Matemática] [Matemática]  Cada um dos 7 sinais do sistema de numeração romano, composto pelas combinações de 7 letras do alfabeto latino (geralmente maiúsculas): I, V, X, L, C, D e M, que correspondem, respectivamente, a 1, 5, 10, 50, 100, 500 e 1000.

etimologiaOrigem etimológica: latim medieval algorismus ou algorithmus, do árabe al-Huuarizmi, antropónimo [matemático árabe do século IX].
algarismoalgarismo

Auxiliares de tradução

Traduzir "algarismo" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Quero saber quando empregar viagem com "G" e viajem com "J" e suas respectivas explicações...
A grafia com g (viagem) corresponde ao substantivo feminino (ex: dormiu durante toda a viagem; reservamos os bilhetes de avião numa agência de viagens), que pode ser sinónimo de passeio, percurso. A grafia com j (viajem) corresponde à terceira pessoa do plural do presente do conjuntivo (ou subjuntivo, no Brasil) do verbo viajar (ex.: espero que eles viajem em segurança), também usada para formar a terceira pessoa do plural do imperativo (ex.: não viajem para essa zona do país).



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.