PT
BR
Pesquisar
Definições



expressa

A forma expressapode ser [feminino singular de expressoexpresso], [feminino singular particípio passado de expressarexpressar], [feminino singular particípio passado de exprimirexprimir], [segunda pessoa singular do imperativo de expressarexpressar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de expressarexpressar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
expresso1expresso1
|eis| ou |es| |eis| ou |es|
( ex·pres·so

ex·pres·so

)


adjectivoadjetivo

1. Que se manifesta. = CLARO, FORMAL, MANIFESTO, PATENTEOCULTO, SUBENTENDIDO, TÁCITO

2. Declarado com palavras. = ESCRITOINEXPRESSO, IMPLÍCITO

3. Que se destina a ser mais rápido do que o normal (ex.: serviço expresso).

4. Que é mandado de propósito.


nome masculino

5. Comboio ou autocarro que só pára em determinadas estações para ter um percurso mais rápido.

etimologiaOrigem etimológica:latim expressus, -a, -um, particípio passado de exprimo, -ere, apertar.
expresso2expresso2
|eis| ou |es| |eis| ou |es|
( ex·pres·so

ex·pres·so

)
Imagem

Diz-se de ou café feito em máquina de pressão e servido geralmente em chávena pequena.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

Diz-se de ou café feito em máquina de pressão e servido geralmente em chávena pequena.Imagem

etimologiaOrigem etimológica:italiano espresso.
exprimirexprimir
|eis| ou |es| |eis| ou |es|
( ex·pri·mir

ex·pri·mir

)
Conjugação:regular.
Particípio:abundante.


verbo transitivo e pronominal

1. Manifestar os seus sentimentos, as suas expressões por palavras ou gestos.

2. Manifestar por meio de um trabalho de arte.

3. Dar a conhecer. = COMUNICAR


verbo pronominal

4. Fazer conhecer as suas ideias ou sentimentos.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: EXPRESSAR
sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: CALAR, SILENCIAR

etimologiaOrigem etimológica:latim exprimo, -ere, espremer, fazer sair, pronunciar, arrancar.
expressarexpressar
|eis| ou |es| |eis| ou |es|
( ex·pres·sar

ex·pres·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:abundante.


verbo transitivo e pronominal

Manifestar sentimentos ou expressões por palavras ou gestos. = DECLARAR, EXPRIMIR

etimologiaOrigem etimológica:expresso + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "expressa" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.