PT
BR
Pesquisar
Definições



manifesta

A forma manifestapode ser [feminino singular de manifestomanifesto], [segunda pessoa singular do imperativo de manifestarmanifestar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de manifestarmanifestar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
manifestarmanifestar
( ma·ni·fes·tar

ma·ni·fes·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar manifesto, patentear, publicar.

2. Dar indícios de.

3. Expor, apresentar.

4. Dar ao manifesto (na alfândega).


verbo pronominal

5. Declarar-se.

6. Aparecer.

7. Tornar-se visível, descobrir-se.

manifestomanifesto
|é| |é|
( ma·ni·fes·to

ma·ni·fes·to

)


adjectivoadjetivo

1. Patente, público, notório.

2. Evidente, claro.


nome masculino

3. Exposição (geralmente escrita) em que se manifesta o que é preciso, ou o que se deseja que se saiba.

4. Coisa manifestada.

5. Declaração feita à alfândega, ou suas delegações, dos géneros que se trazem sujeitos a direitos.


dar ao manifesto

Fazer essa declaração.

Auxiliares de tradução

Traduzir "manifesta" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber como se deve pronunciar a palavra item: "item" ou "aitem" como tantas vezes se ouve?
O substantivo português item tem origem no advérbio latino item, com o significado "da mesma forma" ou "também" e é usado em enumerações ou listas. Em português, esta palavra pode significar "artigo" ou "uma das partes de algo". Relativamente à pronúncia da parte final da palavra, parece haver alguma oscilação entre uma pronúncia alatinada ['it3m] (em que se lê a consoante m, como em estrangeirismos como modem) e uma pronúncia de acordo com as regras gerais da terminação -em ['itãj] (em que -em se lê como uma vogal nasal, à semelhança de em ou nuvem).

Não há, no entanto, nenhum motivo para pronunciar o i inicial como [ai], pois isso não corresponde à pronúncia desta vogal em português; a pronúncia [ai]tem corresponde a uma influência da pronúncia do inglês (como em iceberg ou em ice tea), que não se justifica neste caso.

Os argumentos acima expostos podem aplicar-se a outros latinismos como idem ou ibidem.




Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.