PT
BR
Pesquisar
Definições



Cabrita

A forma Cabritapode ser [derivação feminino singular de cabracabra], [feminino singular de cabritocabrito] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cabritacabrita
( ca·bri·ta

ca·bri·ta

)


nome feminino

1. Cabra pequena.

2. Antiga máquina de guerra que arremessava pedras.

3. Pequeno peixe a que também se chama cabra ou cabrinha.

4. [Portugal: Madeira] [Portugal: Madeira] Barco pequeno.

5. Costume de pagar certa quantidade de vinho aos que intervieram na compra de uma junta de bois.

6. Marca feita com linhas enroladas para indicar o começo de uma meada.

7. Esteio de granito.

8. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Mulher jovem de pele muito morena ou mulata.

cabracabra
( ca·bra

ca·bra

)
Imagem

ZoologiaZoologia

Designação dada a vários mamíferos ruminantes da família dos bovídeos, pertencentes ao género Capra.


nome feminino

1. [Zoologia] [Zoologia] Designação dada a vários mamíferos ruminantes da família dos bovídeos, pertencentes ao género Capra.Imagem

2. Fêmea do bode.

3. Espécie de guindaste para suspender e deslocar pesos, geralmente com duas ou três vigas inclinadas convergentes que se articulam no topo, onde uma roldana sustém o cabo em que se prende a carga. = CÁBREA

4. [Entomologia] [Entomologia] Insecto de pernas longas, do géneroGerris, que anda à superfície da água. = ALFAIATE, FURA-JOELHOS

5. [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe do género triglo, também conhecido por cabrita ou cabrinha.

6. [Gíria] [Gíria] Sineta da Universidade de Coimbra para anunciar as aulas.Imagem

7. [Botânica] [Botânica] Árvore de São Tomé.

8. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Mulher de mau génio ou que berra muito.

9. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Mulher que exerce a prostituição. = PROSTITUTA, RAMEIRA

10. [Regionalismo] [Regionalismo] Bebedeira (ex.: apanhar uma cabra).

11. [Informal] [Informal] Eritema das pernas provocado pelo calor do lume ou da braseira.


nome masculino

12. [Brasil] [Brasil] Mestiço filho de mulato e negra ou vice-versa.

13. [Brasil] [Brasil] Pessoa de quem se omite ou desconhece o nome. = CARA, SUJEITO

14. [Brasil] [Brasil] Criminoso ao serviço de alguém. = CAPANGA, JAGUNÇO, PISTOLEIRO

15. [Brasil] [Brasil] Salteador que percorria o sertão do Nordeste brasileiro, geralmente em grupos armados, sobretudo no final do século XIX e nas primeiras décadas do século XX. = CANGACEIRO

16. [Brasil] [Brasil] Indivíduo que habita ou trabalha no campo. = CAMPONÊS, RURÍCOLA


cabra da peste

[Brasil: Nordeste] [Brasil: Nordeste] Indivíduo admirado ou respeitado, geralmente pela sua valentia. = CABRA-MACHO

etimologiaOrigem etimológica:latim capra, -ae.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:cabrada, chibarrada, fato, grei, rebanho.
cabritocabrito
( ca·bri·to

ca·bri·to

)
Imagem

Cria de cabra.


nome masculino

1. Cria de cabra.Imagem

2. Pele desse animal.

3. Carne desse animal, usada na alimentação.

4. [Informal] [Informal] Indivíduo de pele muito morena ou mulata.

5. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] [Futebol] [Futebol] Tipo de finta em que o jogador eleva a bola com o(s) pé(s) e a lança em arco por cima da cabeça do adversário, passando depois por ele para a recuperar mais à frente (ex.: fazer um cabrito). [Equivalente no português do Brasil: lambreta.]

6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Criança, menino, rapaz.

etimologiaOrigem etimológica:latim tardio capritus, -i.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:cabritada, chibarrada, fato.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Cabrita" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se a palavra bocado pertence à mesma família de palavras de boca.
O substantivo bocado deriva do substantivo boca pela adjunção do sufixo –ado, pelo que se trata de uma palavra da mesma família.



Gostaria de saber qual a forma correcta: a oposição só se volta a manifestar ou a oposição só volta a manifestar-se. Já agora podiam explicar-me em que circunstâncias se coloca o se antes e depois do verbo?
No fragmento de frase em questão, nenhuma das opções pode ser considerada incorrecta. Em "a oposição só se volta a manifestar" pode considerar-se que o clítico se é atraído pelo advérbio e fica antes do verbo semiauxiliar voltar. Em "a oposição só volta a manifestar-se" pode considerar-se que, por estar distante do advérbio, o clítico ficou na sua posição normal depois do verbo principal manifestar.