PT
BR
Pesquisar
Definições



bode

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
bodebode
( bo·de

bo·de

)


nome masculino

1. Macho da cabra. = CABRÃO

2. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Pessoa que cheira mal.

3. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Pessoa muito feia.

4. Homem que usa barba ou cavanhaque.

5. Pequena caixa usada para guardar dinheiro.

6. [Brasil] [Brasil] O que se leva para comer. = FARNEL, MERENDA

7. [Brasil] [Brasil] Mulato, mestiço.

8. [Brasil] [Brasil] Indivíduo libidinoso. = SÁTIRO

9. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Situação difícil ou confusa. = ENCRENCA

10. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Efeito provocado pelo consumo de drogas.


amarrar o bode

[Informal] [Informal] Ficar amuado. = AMARRAR O BURRO, AMUAR, EMBURRAR

bode expiatório

Pessoa ou coisa à qual são atribuídas as culpas alheias.

etimologiaOrigem etimológica: origem obscura.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:chibarrada, fato, rebanho.
bodebode

Auxiliares de tradução

Traduzir "bode" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?
A expressão tá-se é actualmente muito usada em situações de registo oral bastante informal. Como tal, não surge registada nas obras de referência como dicionários ou gramáticas. No entanto, a forma correcta para reproduzir na escrita esta expressão deverá ser tá-se, pois trata-se da redução da expressão está-se, provavelmente também redução de está-se bem.