chama A forma chamapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de chamarchamar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de chamarchamar], [nome feminino] ou [nome masculino]. Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente! chama1chama1 ( cha·ma cha·ma ) Parte luminosa e ardente que soltam de si as matérias em combustão. nome feminino 1. Parte luminosa e ardente que soltam de si as matérias em combustão. 2. Labareda. 3. Fogo, incêndio (ex.: as chamas consumiram muitos hectares de floresta). [Mais usado no plural.] 4. [Por extensão] [Por extensão] Luz, brilho. 5. [Figurado] [Figurado] Veemência, entusiasmo, ardor. 6. Fogo (da inspiração). Origem etimológica: latim flamma, -ae. Confrontar: xama. chama2chama2 ( cha·ma cha·ma ) nome feminino 1. Acto ou efeito de chamar. = CHAMADA, CHAMAMENTO 2. Aquilo que serve para atrair ou chamar a atenção. = ATRACTIVO, CHAMARISCO, CHAMARIZ, ENGODO, ISCA, NEGAÇA nome masculino 3. [Caça] [Caça] Instrumento de sopro que imita a voz das aves para as atrair. 4. [Caça] [Caça] Pássaro preso que serve para atrair outros. = CHAMARIZ 5. [Brasil: Rio Grande do Norte] [Brasil: Rio Grande do Norte] Atabaque pequeno. Origem etimológica: derivação regressiva de chamar. Confrontar: xama. chamarchamar ( cha·mar cha·mar ) ConjugarConjugar Conjugação:regular. Particípio:regular. verbo transitivo 1. Fazer, com palavras ou sinais, com que outrem venha. 2. Invocar. 3. Proceder à chamada; dizer em voz alta o nome de. 4. Dar nome a. = APELIDAR, DENOMINAR 5. Escolher para desempenhar um cargo. = NOMEAR 6. Atrair. 7. Originar. 8. Exigir, merecer. verbo intransitivo 9. Invocar o auxílio de. = CLAMAR 10. [Telecomunicações] [Telecomunicações] Emitir sinal de ligação telefónica por meio de toque (ex.: o telefone já chama). = TOCAR verbo pronominal 11. Ser designado por um nome. chamar o Hugo• [Brasil, Informal] • [Brasil, Informal] Vomitar (ex.: estava tão cheio de cachaça que teve de chamar o Hugo). chamar o Raul• [Brasil, Informal] • [Brasil, Informal] Vomitar (ex.: tenho vontade de chamar o Raul). Origem etimológica: latim clamo, -are, gritar, clamar, chamar.