PT
BR
Pesquisar
Definições



Cego

A forma Cegopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de cegarcegar], [adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cegocego
|é| |é|
( ce·go

ce·go

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou quem está privado do sentido de visão ou tem uma visão muito reduzida. = INVISUAL

2. Que ou quem não percebe o que é perceptível para quase todos.


adjectivoadjetivo

3. Que tem a visão perturbada.

4. [Figurado] [Figurado] Que tem o raciocínio perturbado (ex.: cego de raiva). = ALUCINADO, DESVAIRADO

5. Deslumbrado.

6. Que não tem em conta todas as circunstâncias ou consequências (ex.: medidas cegas).

7. Que não sabe discernir o bem do mal.

8. Estúpido, ignorante.

9. Que não tem limites ou restrições (ex.: obediência cega). = ABSOLUTO, INCONDICIONAL

10. Que está tapado, entupido ou entulhado (ex.: cano cego).

11. Que não se conhece bem.

12. Que não recebe luz.

13. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Que está sob o efeito do álcool ou de drogas.

14. [Arquitectura, Construção] [Arquitetura, Construção] [Arquitetura, Construção] Que não tem janelas ou aberturas (ex.: arco cego; empena cega; parede cega).

15. Em que há escuridão (ex.: noite cega). = ESCURO, TENEBROSO

16. Diz-se do alambique que tem só um cano.

17. [Náutica] [Náutica] Diz-se do baixio ou escolho que está sempre debaixo de água.


nome masculino

18. [Anatomia] [Anatomia] Parte inicial do intestino grosso. = CECO

etimologiaOrigem etimológica:latim caecus, -a, -um.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:cegada.
cegarcegar
( ce·gar

ce·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Tirar ou perder a visão; tornar ou ficar cego (ex.: foi um acidente que o cegou; com a evolução da diabetes, acabou por cegar). = ENCEGUEIRAR

2. Tirar temporariamente ou perturbar a visão (ex.: os faróis cegaram o condutor: este sol cega). = ENCANDEAR, OFUSCAR

3. [Figurado] [Figurado] Causar ou sofrer deslumbramento ou encantamento. = DESLUMBRAR, ENCANTAR, FASCINAR

4. Tirar o fio ou gume a instrumentos cortantes. = EMBOTAR


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

5. Tirar ou perder o bom senso, a calma ou a capacidade de raciocinar. = ALUCINAR, OBSTINAR, PERTURBAR


verbo transitivo e pronominal

6. Causar ou ser vítima de engano ou ilusão. = ENGANAR, ILUDIR

7. Tornar ou ficar menos nítido ou menos vivo. = APAGAR, DESBOTAR, DESVANECER


verbo transitivo

8. Causar uma obstrução ou um entupimento (ex.: cegar a passagem). = BLOQUEAR, ENTULHAR, ENTUPIR, OBSTRUIR, OCLUIR, TAPARDESBLOQUEAR, DESOBSTRUIR, DESTAPAR

9. [Militar] [Militar] Tornar inútil uma arma ou sistema militar (ex.: cegar a artilharia).

etimologiaOrigem etimológica:latim caeco, -are, cegar.
Confrontar: segar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Cego" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Sou colaborador de uma empresa, na qual a maioria dos colaboradores são senhoras (mulheres) e uma percentagem muito pequena de homens. Toda a comunicação da empresa é feita no feminino. Reportei à administração esta situação pois a comunicação é toda no feminino, e o que me foi dito é que está correto, devido ao novo acordo ortográfico. Ou seja como a maioria são mulheres a comunicação é feita no feminino. Nós homens, recebemos correspondência com Querida Colaboradora e quando se dirigem aos colaboradores da empresa é sempre como Colaboradoras. A minha questão é se está ou não correto? E em que parte do acordo ortográfico isso está presente?
A situação descrita nada tem a ver com as alterações decorrentes do Acordo Ortográfico de 1990, pois apenas a ortografia da língua portuguesa é regulamentada por actos legislativos. O Acordo Ortográfico é um texto legal que regula unicamente a ortografia do português, sem pretender interferir em outras áreas da língua, como o léxico ou a sintaxe, por exemplo. Se a empresa em questão optou por se dirigir no feminino ao seu grupo de colaboradores, composto maioritariamente por senhoras, com a justificação de que se trata de algo relacionado com o novo Acordo Ortográfico, tal não está correcto.

Em português, para designar todos os elementos de um grupo de pessoas, mesmo quando o género maioritário é o feminino, é possível usar o masculino, ainda que haja só um elemento masculino (ex.: as meninas e o menino estão tão crescidos). Tal acontece porque o masculino é o género não marcado do português, considerado neutro quando não se pretende especificar nenhum género. Esta opção vem sendo progressivamente menos usada, como consequência de preocupações sociais de igualdade de género, de que a língua é um reflexo. Sendo assim, a alternativa mais aconselhável seria fazer referência aos dois géneros, como por exemplo Caro(a) colaborador(a), Caros colaboradores e colaboradoras ou ainda Caras colaboradoras e caros colaboradores.