PT
BR
Pesquisar
Definições



arma

A forma armapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de armararmar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de armararmar], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
armaarma
( ar·ma

ar·ma

)


nome feminino

1. [Armamento] [Armamento] Nome genérico de qualquer instrumento ofensivo ou defensivo (ex.: arma contundente; arma militar).

2. Arma portátil de fogo.

3. Meio ou motivo de agredir.

4. Força, poder.

5. [Militar] [Militar] Cada uma das principais divisões do exército.

armas


nome feminino plural

6. A vida militar.

7. [Heráldica] [Heráldica] Brasão; escudo.

8. [Figurado] [Figurado] Proezas; feitos de armas.

9. Travessas que sustentam o alfeizar da serra.

10. Chavelhos.


arma biológica

[Armamento] [Armamento]  Utilização de organismos vivos, como vírus ou bactérias, para provocar doenças ou baixas.

arma branca

[Armamento] [Armamento]  Arma que tem uma lâmina cortante ou perfurante.

arma de fogo

[Armamento] [Armamento]  A que dispara projécteis por meio de explosão.

arma de percussão

[Armamento] [Armamento]  Arma em que o fogo é comunicado à carga por meio da pancada do cão ou outra peça numa cápsula fulminante.

arma nuclear

[Armamento] [Armamento]  Termo genérico que designa qualquer arma que utiliza a energia nuclear (ex.: as armas nucleares compreendem as armas atómicas ou de fissão e as armas termonucleares ou de fusão e podem empregar diversos vectores como bomba de avião, obus, míssil ou foguete).

arma química

[Armamento] [Armamento]  Arma que utiliza substâncias químicas tóxicas para provocar baixas.

arma semiautomática

[Armamento] [Armamento]  Arma que apenas requer a intervenção do atirador para provocar o tiro.

armas falantes

[Heráldica] [Heráldica]  Aquelas cuja peça principal traduz o nome da família.

etimologiaOrigem etimológica:latim arma, -ae.

Colectivo:Coletivo:Coletivo:armamento, armaria, hoploteca.
armararmar
( ar·mar

ar·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Prover de armas.

2. Prover do necessário para se defender.

3. Preparar para a guerra.

4. Preparar (para servir a determinado fim).

5. Deixar aparelho ou dispositivo pronto para funcionar (ex.: armar um mecanismo).DESARMAR

6. Aparelhar.

7. Pôr, dispor.

8. Alistar, equipar.

9. Maquinar; traçar.

10. Fortalecer.

11. Pôr armação em.

12. Acautelar.

13. [Portugal: Beira] [Portugal: Beira] Cuquear, cornear.


verbo intransitivo

14. [Marinha] [Marinha] Ter mastreação e velame.

15. Dispor armadilha. = QUADRAR

16. Fazer preparativos de guerra.


verbo pronominal

17. Abastecer-se de armas. = MUNIR-SE

18. Preparar-se para determinado acontecimento ou para determinada acção. = PRECAVER-SE, PREMUNIR-SE

19. Querer aparentar o que não é (ex.: ele gosta de se armar em conhecedor). = FINGIR-SE

etimologiaOrigem etimológica:latim armo, -are.

iconeConfrontar: aramar.
armaarma

Auxiliares de tradução

Traduzir "arma" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Agradecia que me esclarecessem em que categoria gramatical podemos classificar a locução à espera e qual a melhor forma de dizer: estou à espera de ti ou estou à tua espera.
A locução à espera tem valor de advérbio (ex.: estou à espera há mais de 20 minutos), pelo que se pode classificá-la como uma locução adverbial.

Em relação à segunda questão, que diz respeito à locução prepositiva à espera de, de acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha (p. 327), existem em português certas locuções prepositivas que permitem a substituição do pronome oblíquo tónico (neste caso, o pronome ti), quando antecedido da preposição de, pelo pronome possessivo correspondente (neste caso, o pronome tua). Assim sendo, ambas as construções devem ser consideradas correctas, à semelhança de casos como em frente de ti / à tua frente, em favor de ti / em teu favor ou à mercê de ti / à tua mercê.