Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

arma

armaarma | n. f. | n. f. pl.
3ª pess. sing. pres. ind. de armararmar
2ª pess. sing. imp. de armararmar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

ar·ma ar·ma


(latim arma, -ae)
nome feminino

1. [Armamento]   [Armamento]  Nome genérico de qualquer instrumento ofensivo ou defensivo (ex.: arma contundente; arma militar).

2. Arma portátil de fogo.

3. Meio ou motivo de agredir.

4. Força, poder.

5. [Militar]   [Militar]  Cada uma das principais divisões do exército.


armas
nome feminino plural

6. A vida militar.

7. [Heráldica]   [Heráldica]  Brasão; escudo.

8. [Figurado]   [Figurado]  Proezas; feitos de armas.

9. Travessas que sustentam o alfeizar da serra.

10. Chavelhos.


arma biológica
[Armamento]   [Armamento]  Utilização de organismos vivos, como vírus ou bactérias, para provocar doenças ou baixas.

arma branca
[Armamento]   [Armamento]  Arma que tem uma lâmina cortante ou perfurante.

arma de fogo
[Armamento]   [Armamento]  A que dispara projécteis por meio de explosão.

arma de percussão
[Armamento]   [Armamento]  Arma em que o fogo é comunicado à carga por meio da pancada do cão ou outra peça numa cápsula fulminante.

arma nuclear
[Armamento]   [Armamento]  Termo genérico que designa qualquer arma que utiliza a energia nuclear. [Estas armas compreendem as armas atómicas ou de fissão e as armas termonucleares ou de fusão. Empregam diversos vectores: bomba de avião, obus, míssil, foguete...]

arma química
[Armamento]   [Armamento]  Arma que utiliza substâncias químicas tóxicas para provocar baixas.

arma semiautomática
[Armamento]   [Armamento]  Arma que apenas requer a intervenção do atirador para provocar o tiro.

armas falantes
[Heráldica]   [Heráldica]  Aquelas cuja peça principal traduz o nome da família.


ar·mar ar·mar

- ConjugarConjugar

(latim armo, -are)
verbo transitivo

1. Prover de armas.

2. Prover do necessário para se defender.

3. Preparar para a guerra.

4. Preparar (para servir a determinado fim).

5. Deixar aparelho ou dispositivo pronto para funcionar (ex.: armar um mecanismo).DESARMAR

6. Aparelhar.

7. Pôr, dispor.

8. Alistar, equipar.

9. Maquinar; traçar.

10. Fortalecer.

11. Pôr armação em.

12. Acautelar.

13. [Portugal: Beira]   [Portugal: Beira]  Cuquear, cornear.

verbo intransitivo

14. [Marinha]   [Marinha]  Ter mastreação e velame.

15. Dispor armadilha. = QUADRAR

16. Fazer preparativos de guerra.

verbo pronominal

17. Abastecer-se de armas. = MUNIR-SE

18. Preparar-se para determinado acontecimento ou para determinada acção. = PRECAVER-SE, PREMUNIR-SE

19. Querer aparentar o que não é (ex.: ele gosta de se armar em conhecedor). = FINGIR-SE

Confrontar: aramar.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "arma" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

Ações distintas realizadas pela 1ª Companhia Independente da Polícia Militar (CIPM) apreenderam, na quinta-feira (9), no bairro de Pernambués, 1 submetralhadora calibre 9mm, R$ 1.100 em notas falsas e outros materiais. Dois homens foram presos e outro entrou em confronto com as equipes. Na rua de Baixa do Manu, em Salvador…

Em Rede Brasil de Noticias - O Point da Informação

...mesmo alívio, no geral dos casos chega-se à conclusão de que o desdém é arma mais eficiente e de

Em TEMPO CONTADO

foram autuados e vão responder por porte ilegal de arma de fogo..

Em www.blogdocolares.com

vida humana para a canalha capitalista vale tanto como a bala numa arma ..

Em CP - Cromos de Portugal

...detiveram um maior e um menor no centro de Itabuna, portando um simulacro de arma de fogo..

Em Rede Brasil de Noticias - O Point da Informação
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostaria de saber a vossa definição da palavra antropofágico e gostaria também que me dessem um exemplo de como a palavra escatológico pode ser usada com vários sentidos.
O adjectivo antropofágico designa o que é relativo a antropofagia ou a antropófago (cujas definições poderá encontrar no Dicionário da Língua Portuguesa On-line, seguindo as hiperligações) e pode, na maioria dos contextos, ser sinónimo de canibalesco.

O adjectivo escatológico diz respeito a escatologia, mas, atendendo a que esta palavra corresponde a dois homónimos (isto é, palavras que se escrevem e lêem de maneira igual, mas que têm significados e etimologias diferentes), pode ter significados diferentes consoante os contextos. Por exemplo, humor escatológico poderá dizer respeito ao humor feito com recurso a alusões aos excrementos e necessidades fisiológicas; por outro lado, filosofia escatológica poderá dizer respeito à filosofia que trata do que pode acontecer no fim do mundo ou no fim dos tempos.




Venho por este meio para me tirarem uma dúvida que é a seguinte: Quando uma pessoa muda de uma região para a outra, mas dentro do próprio país, como se diz? Emigrar ou Imigrar? E quando uma pessoa vai para outro país para trabalhar e para viver?
Os verbos emigrar e imigrar têm em comum o significado de migrar, e apenas diferem no ponto de vista, isto é, emigrar é "sair, temporária ou definitivamente, do seu país ou região" e imigrar é "entrar e fixar-se, periódica ou definitivamente, num outro país ou região" (o mesmo se aplica aos respectivos derivados, como emigrante/imigrante, emigração/imigração). Esta diferença deve-se ao facto de o verbo emigrar conter, já em latim, um elemento e- ou ex-, que deriva da preposição latina ex e que indica "movimento para fora", da mesma forma que o verbo imigrar contém um elemento i- ou in-, que deriva da preposição latina in e que indica "movimento para dentro".

Assim, pode dizer-se, por exemplo, que um português que vai trabalhar para o estrangeiro emigra, relativamente a Portugal (ex.: o pai dele emigrou aos 17 anos; estava a pensar emigrar para a Austrália), e imigra, relativamente ao país de acolhimento (ex.: a família imigrou e já vive neste país há uma década); da mesma forma, um estrangeiro que veio trabalhar para Portugal é imigrante neste país (ex.: os imigrantes permitem rejuvenescer a população envelhecida) e emigrante no seu país de origem (ex.: todos os meses, o emigrante envia dinheiro à família).

Como foi dito acima, qualquer um destes verbos (e ainda o verbo migrar) pode ser usado tanto para uma acção de mudança de país como de região (ex.: abandonaram o cultivo dos campos e emigraram para a cidade; imigrara vinte anos antes, vindo dos Açores).

pub

Palavra do dia

vi·ti·li·go vi·ti·li·go


(latim vitiligo, -inis, erupção cutânea, mancha branca na pele)
nome masculino

[Medicina]   [Medicina]  Doença cutânea caracterizada pelo desaparecimento da pigmentação da pele. = VITILIGEM

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/arma [consultado em 25-06-2022]