PT
BR
    Definições



    limites

    A forma limitespode ser [masculino plural de limitelimite] ou [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de limitarlimitar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    limitarlimitar
    ( li·mi·tar

    li·mi·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Servir de limite a.

    2. Pôr limites a; demarcar.

    3. Restringir.

    4. Moderar.

    5. Aprazar, marcar, fixar.


    verbo intransitivo

    6. Confinar.


    verbo pronominal

    7. Não passar além de.

    8. Não se exceder.

    9. Ater-se.

    10. Contentar-se.

    11. Restringir-se.

    etimologiaOrigem: latim limito, -are, delimitar, fixar, determinar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de limitarSignificado de limitar
    limitelimite
    ( li·mi·te

    li·mi·te

    )


    nome masculino

    1. Linha que separa superfícies ou terrenos contíguos (Mais usado no plural.) = ESTREMA, FRONTEIRA, RAIA

    2. Momento ou espaço que corresponde ao fim ou ao começo de algo. = CONFIM, EXTREMO

    3. Termo, meta.

    4. [Matemática] [Matemática] Quantidade fixa de que uma variável se aproxima indefinidamente sem nunca a alcançar.


    adjectivo de dois géneros e de dois númerosadjetivo de dois géneros e de dois números

    5. Que atingiu um ponto máximo ou extremo (ex.: valor limite). [Como adjectivo, pode ser ligado por hífen ao nome que qualifica (ex.: data-limite).]

    etimologiaOrigem: latim limes, -itis, caminho, raia, fronteira, atalho.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de limiteSignificado de limite

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "limites" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Estou procurando o significado da palavra Getsémani encontrado na bíblia em Mateus 26: 36.


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?