PT
BR
    Definições



    elucubração

    A forma elucubraçãopode ser [derivação feminino singular de elucubrarelucubrar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    elucubraçãoelucubração
    ( e·lu·cu·bra·ção

    e·lu·cu·bra·ção

    )


    nome feminino

    1. Acto ou efeito de elucubrar.

    2. Trabalho intelectual ou trabalho manual em horas que se deviam dedicar ao repouso.

    3. Estudo aturado.

    4. Meditação.

    5. Reflexão baseada em dados hipotéticos ou imaginários.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: LUCUBRAÇÃO

    etimologiaOrigem: latim elucubratio, -onis.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de elucubraçãoSignificado de elucubração
    elucubrarelucubrar
    ( e·lu·cu·brar

    e·lu·cu·brar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. [Antigo] [Antigo] Trabalhar com luz artificial, de noite.


    verbo transitivo e intransitivo

    2. [Por extensão] [Por extensão] Passar as noites a estudar.

    3. Dedicar-se a reflexões profundas, a longos trabalhos intelectuais. = COGITAR, MATURAR, MEDITAR, PENSAR, PONDERAR

    4. Fazer conjecturas ou especulações sobre algo. = CONJECTURAR, DIVAGAR, ESPECULAR

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: LUCUBRAR

    etimologiaOrigem: latim elucubro, -are, trabalhar à noite.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de elucubrarSignificado de elucubrar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "elucubração" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    A expressão "até ao arrebatamento" está correta?