PT
BR
Pesquisar
Definições



aberturas

A forma aberturasé [feminino plural de aberturaabertura].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
aberturaabertura
( a·ber·tu·ra

a·ber·tu·ra

)


nome feminino

1. Acto de abrir ou de se abrir. = ABRIMENTOFECHAMENTO

2. Acto de inaugurar, começar ou pôr em funcionamento. = COMEÇO, CRIAÇÃO, INAUGURAÇÃO, INÍCIOENCERRAMENTO, FECHO

3. Sítio por onde se pode passar ou meter alguma coisa. = ABERTA, BRECHA, BURACO, FENDA, FISGA, GRETA, ORIFÍCIO

4. Espaço vazio numa parede, destinado a janela ou porta. = VÃO

5. Dimensão do espaço aberto.

6. [Vestuário] [Vestuário] Espaço numa peça de vestuário que forma decote ou cava.

7. [Figurado] [Figurado] Disposição favorável a algo ou capacidade para aceitar algo sem preconceitos (ex.: mostrou abertura para discutir o assunto). = DISPONIBILIDADE, RECEPTIVIDADE

8. [Geometria] [Geometria] Desvio dos dois lados do ângulo.

9. [Música] [Música] Composição que serve de introdução a ópera, bailado, sinfonia, etc. = PROTOFONIA

etimologiaOrigem etimológica:latim apertura, -ae.

Auxiliares de tradução

Traduzir "aberturas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.



Trabalho com luteria ou luteraria? Encontrei os dois no Aurélio em edições diferentes, mas qual eu uso?
Será lutheria? Mas isto é português, italiano ou francês?
Outra dúvida: escrevo arte lutérica ou luterárica?
É muito comum utilizar-se o galicismo lutherie para designar a profissão de luthier.

No entanto, e como já estão atestadas alternativas aportuguesadas daquele estrangeirismo, é sempre preferível optar pelas formas que seguem as normas da ortografia portuguesa. Uma vez que luteria é a forma que mais se aproxima do seu étimo (lutherie), deve ter uso preferencial, i.e., deverá optar por usar luteria em vez de luteraria.

Ambos os adjectivos (lutérico e luterárico) são possíveis, apesar de nenhum deles ter registo em dicionários e léxicos da língua portuguesa. No entanto, e uma vez que lutérico é a forma que deriva de luteria, essa deverá ser a preferencial.