PT
BR
Pesquisar
Definições



diabetes

A forma diabetespode ser [feminino plural de diabetediabete] ou [nome de dois géneros e de dois números].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
diabetesdiabetes
|bé| |bé|
( di·a·be·tes

di·a·be·tes

)


nome de dois géneros e de dois números

1. [Medicina] [Medicina] Designação dada a um grupo de doenças metabólicas caracterizadas por abundantes secreções de urina e por possíveis complicações crónicas variadas.

2. [Medicina] [Medicina] O mesmo que diabetes melita.


diabetes açucarada

[Medicina] [Medicina]  O mesmo que diabetes melita.

diabetes insípida

[Medicina] [Medicina]  Doença metabólica (diabetes insipidus) caracterizada por abundantes secreções de urina muito diluída e sede intensa.

diabetes insípido

[Medicina] [Medicina]  O mesmo que diabetes insípida.

diabetes melita

[Medicina] [Medicina]  Doença metabólica (diabetes mellitus) caracterizada por níveis cronicamente elevados de glicose no sangue e distúrbios no metabolismo que resultam de defeito na produção de insulina ou na acção da insulina produzida.

diabetes melito

[Medicina] [Medicina]  O mesmo que diabetes melita.

diabetes sacarina

[Medicina] [Medicina]  O mesmo que diabetes melita.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: DIABETE

etimologiaOrigem etimológica:grego diabêtes, -ou, compasso, sifão, de diabaíno, estar de pé com as pernas afastadas.

diabetediabete
|bé| |bé|
( di·a·be·te

di·a·be·te

)


nome de dois géneros

[Medicina] [Medicina] O mesmo que diabetes.

etimologiaOrigem etimológica:grego diabêtes, -ou, compasso, sifão, de diabaíno, estar de pé com as pernas afastadas.

diabetesdiabetes

Auxiliares de tradução

Traduzir "diabetes" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Quero saber a origem da palavra "ló".
A palavra , na acepção “lado de onde sopra o vento”, entrou para o português através do francês lof, que por sua vez tem origem nórdica, talvez do neerlandês loef. Na acepção “tecido fino”, é de origem desconhecida e na acepção “instrumento musical” é de origem chinesa.