PT
BR
Pesquisar
Definições



pontas

A forma pontasé [feminino plural de pontaponta].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pontaponta
( pon·ta

pon·ta

)
Imagem

DançaDança

Extremidade reforçada e dura das sapatilhas usadas no balé clássico.


nome feminino

1. Extremidade aguçada de qualquer coisa. = BICO

2. Extremidade oposta à base ou pé de um corpo oblongo.

3. Qualquer das extremidades de um objecto estreito e comprido.

4. [Dança] [Dança] Extremidade reforçada e dura das sapatilhas usadas no balé clássico.Imagem

5. [Dança] [Dança] Posição do balé clássico com o peso do corpo apoiado na extremidade anterior das sapatilhas, com os pés na vertical. (Mais usado no plural.)

6. [Geografia] [Geografia] Saliência natural da linha de costa. = CABO

7. Canto, ângulo, esquina.

8. Chifre de um animal (ex.: o touro tem as pontas emboladas).Imagem = HASTE

9. Princípio ou fim de uma fila, de uma série.

10. Pequena quantidade (ex.: uma ponta de ciúme). = POUCO

11. Resto que fica do cigarro ou do charuto depois de fumados. = BEATA, PRISCA

12. [Desporto] [Esporte] Jogador cuja posição é numa das extremidades laterais da linha de avançados ou linha dianteira. = EXTREMO

13. [Guiné-Bissau] [Guiné-Bissau] Pequeno terreno agrícola (ex.: o falecido pai deixou-lhe uma ponta).


à ponta da espada

A fio de espada para ferir ou matar; à viva força, com violência.

até à ponta dos cabelos

[Figurado] [Figurado] Até mais não poder ser.

de ponta a ponta

Desde o princípio até ao fim; em toda a extensão. = DE FORA A FORA

não valer a ponta de um cigarro

[Informal] [Informal] Ter pouco ou nenhum valor; não valer um cigarro fumado.

na ponta dos pés

Sem fazer barulho e geralmente devagar. = PÉ ANTE PÉ

nas pontas dos pés

O mesmo que na ponta dos pés.

ponta de terra

Espaço de terra ou de rochedos que avança mais ou menos para o mar sem contudo merecer o nome de cabo.

ponta de um corno

[Informal] [Informal] Coisa nenhuma (ex.: ele ainda não fez a ponta de um corno desde que chegou; não percebi ponta de um corno). = NADA

ponta do dia

A aurora.

ponta do icebergue

Parte visível de um problema ou assunto muito complexo.

ponta do pé

Os dedos do pé.

ponta e mola

Mecanismo que permite, através de uma mola, abrir uma lâmina a partir do cabo de faca, navalha, etc. (ex.: faca de ponta e mola).

etimologiaOrigem etimológica:latim puncta, -ae, estocada.

iconeConfrontar: pinta.
pontaspontas

Auxiliares de tradução

Traduzir "pontas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?
A palavra pneumotórax é considerada uma palavra de dois números ou invariável, isto é, o seu plural deverá ser igual ao singular.

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 180), as palavras paroxítonas ou graves (palavras cujo acento de intensidade recai na penúltima sílaba) terminadas em -x (ex.: clímax, córtex, tórax) são invariáveis em número, seguindo a mesma regra das palavras paroxítonas terminadas em -s (ex.: lápis, oásis). Sendo assim, a sua forma mantém-se inalterada quer estejam no singular (ex.: córtex cerebral, um lápis, o pneumotórax) quer estejam no plural (ex.: córtex cerebrais, dois lápis, os pneumotórax).

Este não é, no entanto, um assunto consensual, havendo dicionários (nomeadamente brasileiros) que registam plural para palavras graves terminadas em -x. O Dicionário Houaiss, por exemplo, na sua edição portuguesa (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) regista córtex e pneumotórax como substantivos invariáveis, enquanto na edição brasileira (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) regista os plurais córtices e pneumotóraces.

Adenda de 15-09-2010: Esta flutuação, principalmente em dicionários e vocabulários brasileiros, parece ser menor a partir da última edição do Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras (5.ª edição, 2009), uma vez que os dicionários brasileiros com edições posteriores registam grande parte destas palavras como substantivos invariáveis, seguindo a opção da Academia Brasileira de Letras (veja-se a edição do Dicionário Houaiss de 2009, por exemplo).




À custa ou às custas?
Ambas as locuções prepositivas à custa de e às custas de são possíveis e sinónimas (ex.: Ele vive à(s) custa(s) dos pais; Subiu na vida à(s) custa(s) de muito esforço), encontrando-se atestadas em dicionários recentes de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa / Editorial Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002).