PT
BR
Pesquisar
Definições



faca

Será que queria dizer faça?

A forma facaé[nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
faca1faca1
( fa·ca

fa·ca

)
Imagem

Instrumento cortante, formado de uma lâmina e de um cabo.


nome feminino

1. Instrumento cortante, formado de uma lâmina e de um cabo.Imagem

2. [Gíria] [Gíria] Grande bisturi de lâmina encabada e de um ou dois gumes.

3. [Botânica] [Botânica] Género de plantas faseoláceas.


de cortar à faca

Que é pesado ou constrangedor (ex.: ambiente de cortar à faca).

entrar na faca

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] O mesmo que ir à faca.

faca de dois gumes

Situação que pode ter um lado positivo e um lado negativo, ou vantagens e desvantagens.

faca de fouce

Faca de mato de ponta recurvada. = AGOMIA

faca de rasto

Grande faca com que se abre caminho no mato.

faca inglesa

[Carpintaria] [Carpintaria]  Ferramenta de carpinteiro, com pegas ou punhos laterais, usada para trabalhar e alisar peças ou superfícies curvas.Imagem = CORTA-CHEFE, CORTECHÉ, RASTILHA

ir à faca

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Sofrer uma intervenção cirúrgica.

ter a faca e o queijo na mão

Ter amplos poderes ou ter todos os meios para agir.

etimologiaOrigem etimológica: origem duvidosa.
faca2faca2
( fa·ca

fa·ca

)


nome feminino

Cavalgadura de porte regular, mansa e elegante. = FACANEIA, HACANEIA

etimologiaOrigem etimológica: talvez do espanhol antigo haca, hoje espanhol jaca, cavalo, égua.
facafaca

Auxiliares de tradução

Traduzir "faca" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!