PT
BR
Pesquisar
    Definições



    faca-de-mato

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    faca-de-matofaca-de-matofaca de mato
    ( fa·ca·-de·-ma·to

    fa·ca·-de·-ma·to

    fa·ca de ma·to

    )


    nome feminino

    Espécie de punhal comprido, usado por caçadores ou para abrir caminho em mata cerrada. = MACHETE

    etimologiaOrigem etimológica: faca + de + mato.
    vistoPlural: facas-de-mato.
    iconPlural: facas-de-mato.
    Significado de faca-de-mato
   Significado de faca-de-mato
    grafiaGrafia no Brasil:faca de mato.
    grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:faca de mato.
    grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: faca-de-mato.
    grafiaGrafia em Portugal:faca-de-mato.

    Palavras vizinhas

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    É correto utilizar a expressão a princípio ou em princípio, quando utilizado no sentido de "neste momento", "por enquanto"? Exemplo: "A princípio, estarei em casa durante todo o dia, mas pode ser que eu vá ao shopping mais tarde...".


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?