PT
BR
Pesquisar
Definições



caçadores

A forma caçadorespode ser[adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino] ou [nome masculino plural].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
caçadorcaçador
|ô| |ô|
( ca·ça·dor

ca·ça·dor

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou pessoa que caça.

2. [Militar] [Militar] Que ou quem faz parte de um corpo de caçadores.

caçadores


nome masculino plural

3. [Militar] [Militar] Corpo de infantaria ligeira.


à caçador

[Informal] [Informal] Sem roupa interior (ex.: andar à caçador; vestido à caçador).

caçador de talentos

Pessoa que tem como actividade descobrir talentos novos em alguma área, principalmente no mundo das artes ou do desporto. = CAÇA-TALENTOS

caçador furtivo

[Caça] [Caça]  O que caça sem licença ou durante o defeso.

etimologiaOrigem etimológica: caçar + -dor.
caçadorescaçadores

Auxiliares de tradução

Traduzir "caçadores" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.