PT
BR



    Significado de esquina

    A forma esquinapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de esquinaresquinar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de esquinaresquinar] ou [nome feminino].

    Secção de palavras relacionadas

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "esquina" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas

    Esta palavra no dicionário

    esquinado | adj.

    Que tem esquina; anguloso; oblíquo....


    aresta | n. f.

    Prolongamento fino e pontiagudo da inflorescência das gramíneas....


    lampião | n. m.

    Espécie de caixa, rodeada de vidros, com luz no interior, ao abrigo do vento....


    quebra-esquinas | n. m. 2 núm.

    Pessoa que não tem ocupação ou não faz nada....


    hamburgaria | n. f.

    Estabelecimento comercial que confeciona e vende hambúrgueres (ex.: combinaram almoçar na hamburgaria da esquina)....




    Dúvidas linguísticas


    A utilização de aspas dentro de aspas é correta, como quando, por exemplo, se realça uma palavra dentro de uma citação, ou se cita algo dentro de outra citação? Exemplo: "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei" (palavras realçadas). Um deles está bem perto, que é o do art. 42, § 1.º" (fim de citação). Outras dúvidas relacionadas: O que fazer quando a palavra realçada for a última da citação, fazendo com que as aspas de uma e outra coincidam? Utilizam-se uma ou duas aspas no final da frase? Exemplo: "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei". ou "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei"". As aspas vêm antes ou depois do ponto final numa citação? Exemplo: "Eu adoro chocolate". ou "Eu adoro chocolate."


    Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.