Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

canto

cantocanto | n. m.
cantocanto | n. m.
1ª pess. sing. pres. ind. de cantarcantar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

can·to can·to 1


(latim cantus, -us)
nome masculino

1. Acto de cantar.

2. Série de sons melodiosos emitidos pela voz humana ou por certas aves.

3. Música vocal.

4. Hino, cântico.

5. Conjunto de técnicas de aperfeiçoamento da voz.

6. [Por extensão]   [Por extensão]  Som produzido por certas coisas em movimento ou pela voz de certos animais (ex.: canto da água; canto da cigarra).

7. [Figurado]   [Figurado]  Composição poética, geralmente para ser cantada.

8. [Literatura]   [Literatura]  Divisão de um poema longo (ex.: a obra Os Lusíadas tem 10 cantos).


canto da sereia
Discurso ou acção para atrair, geralmente para uma armadilha.

canto do cisne
Última obra de um artista, antes da morte.

canto gregoriano
[Música]   [Música]  O mesmo que cantochão.


can·to can·to 2


(latim canthus, -i, arco de ferro em volta de uma roda)
nome masculino

1. Ângulo formado pela reunião de duas paredes ou quaisquer outras superfícies. = ARESTA, ESQUINA, QUINA

2. Ângulo saliente.

3. Sítio escuso ou retirado (ex.: quero ficar quieto no meu canto).

4. Extremidade de um pão, que, depois de cortada, faz com que o pão apresente uma superfície de miolo.

5. [Anatomia]   [Anatomia]  Linha ou ponto de junção das duas partes de uma abertura no corpo (ex.: canto da boca, canto das pálpebras). = COMISSURA

6. [Construção]   [Construção]  Pedra de grandes dimensões.

7. [Arquitectura]   [Arquitetura]   [Arquitetura]  Pedra aparelhada para servir no ângulo do edifício.

8. [Desporto]   [Esporte]  No futebol, falta de um jogador que manda a bola para além da linha de fundo da sua equipa.

9. [Desporto]   [Esporte]  Reposição em jogo da bola, com pontapé, concedida à equipa adversária no canto do terreno de jogo em consequência dessa falta.Ver imagem

10. [Encadernação]   [Encadernação]  Ângulo externo do plano recoberto de couro ou outro material adaptável.Ver imagem


de canto
De soslaio; obliquamente; não em cheio (ex.: olhar de canto).

pelo canto do olho
De lado, geralmente com desconfiança.


can·tar can·tar

- ConjugarConjugar

verbo intransitivo

1. Formar com a voz sons musicais.

2. [Por extensão]   [Por extensão]  Fazer ruído contínuo e cadenciado, mas não molesto.

verbo transitivo

3. Executar (cantando) uma peça de música.

4. Soltar a voz (para exprimir determinado sentimento).

5. [Brasil, Popular]   [Brasil, Popular]  Seduzir, requestar.

6. Retrucar.

7. Responder com energia.

nome masculino

8. O acto de cantar.

9. O que se canta.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "canto" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

...os lances de perigo a surgirem amiúde: Seferovic, na sequência de um pontapé de canto , João Mário, num remate de ressaca, e , num desvio após mais um...

Em A PAIXÃO O BENFICA E O A.VISEU

Cantai ao Senhor Deus um canto novo, manifestai os seus prodígios entre os povos!!

Em Blog da Sagrada Família

...tentando chamá-lo para que na sua honrosa função de Governador, sopre com o seu canto

Em O VAGALUME

...jogadores do Leça do Balio onde Diogo Rocha abriu o ativo aos 34 num canto direto..

Em futebol matosinhos

A ponte George Washington está à direita, o Reservatório do Central Park no canto superior esquerdo e o

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Qual é o diminutivo da palavra foto? Esse diminutivo é masculino ou feminino?
A adjunção de sufixos diminutivos não altera as propriedades morfossintácticas do derivante, que são herdadas pelo derivado. Assim, por exemplo, os sufixos -inho e -zinho alteram apenas a informação semântica (o juízo de valor que se faz sobre a forma de base a que se juntam), mantendo a mesma categoria sintáctica e o mesmo género do derivante: quando se associam a um adjectivo geram um adjectivo (moderno/a - moderninho/a - modernozinho/a), quando se associam a um nome geram um nome (papel - papelinho - papelzinho) e quando se associam a um advérbio geram um advérbio (devagar - devagarinho - devagarzinho).

Tradicionalmente, os sufixos -inho e -zinho são considerados o mesmo, sendo a consoante -z- encarada como um elemento de ligação, pelo que a forma -zinho é tida como uma variante de -inho. No entanto, o seu emprego é distinto, já que se associam a diferentes formas de base, o que faz deles mais do que meras variantes. O sufixo -inho associa-se a radicais, mantendo sempre a vogal da forma de base no caso de palavras de tema em -a ou -o (ex.: um livro - um livrinho; uma caneta - uma canetinha; um pijama - um pijaminha; uma tribo - uma tribinho) e, no caso de palavras de tema em -e ou de tema nulo, substituindo a vogal da forma de base por -a e por -o, consoante os valores de feminino e masculino, respectivamente, da palavra de base (ex.: um sabonete - um sabonetinho; uma semente - uma sementinha; um anel - um anelinho; uma espiral - uma espiralinha). O sufixo -zinho associa-se a palavras (e não a radicais), mantendo a vogal temática de acordo com o género da palavra de base (ex.: um livro - um livrozinho; uma caneta - uma canetazinha; um pijama - um pijamazinho; uma tribo - uma tribozinha; um sabonete - um sabonetezinho; uma semente - uma sementezinha; um anel - um anelzinho; uma espiral - uma espiralzinha). O mesmo é válido para os sufixos -ito e -zito.

Posto isto, o substantivo feminino foto (redução de fotografia) pode apresentar vários diminutivos, consoante os sufixos usados, sendo todos femininos: uma foto - uma fotinho, uma fotozinha, uma fotito, uma fotozita. Não há muitos substantivos femininos terminados em -o (para além de foto e tribo, a lista inclui expo (redução de exposição), imago, libido, moto, virago e pouco mais) e o seu uso no grau diminutivo não é dos mais frequentes, o que justifica as hesitações e, por vezes, as incorrecções de alguns falantes.




Tenho uma dúvida em relação à classificação das seguintes orações do poema «Prece» da Mensagem, e pedia uma ajudinha. «Mas a chama, que a vida em nós criou, Se ainda há vida ainda não é finda.»
Estes dois versos de Pessoa constituem uma frase complexa que contém três orações (que também podem ser designadas por frases, segundo a Terminologia Linguística para os Ensinos Básico e Secundário publicada em Diário da República em Dezembro de 2004):
1) mas a chama [...] ainda não é finda - oração subordinante;
2) que a vida em nós criou - oração subordinada relativa restritiva, com antecedente (o antecedente é a chama);
3) se ainda há vida - oração subordinada adverbial condicional.

pub

Palavra do dia

per·ca·li·na per·ca·li·na


(francês percaline)
nome feminino

Tecido de algodão, leve e lustroso, empregado sobretudo em forros e em encadernações de livros.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/canto [consultado em 20-01-2022]