PT
BR
    Definições



    cantinho

    A forma cantinhopode ser [derivação masculino singular de cantocanto], [nome masculino plural] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    cantinhocantinho
    ( can·ti·nho

    can·ti·nho

    )


    nome masculino

    1. Canto pequeno.

    2. Recanto.

    cantinhos


    nome masculino plural

    3. [Jogos] [Jogos] Jogo de crianças.

    etimologiaOrigem:canto + -inho.

    Secção de palavras relacionadas

    canto1canto1
    ( can·to

    can·to

    )


    nome masculino

    1. Acto de cantar.

    2. Série de sons melodiosos emitidos pela voz humana ou por certas aves.

    3. Música vocal.

    4. Hino, cântico.

    5. Conjunto de técnicas de aperfeiçoamento da voz.

    6. [Por extensão] [Por extensão] Som produzido por certas coisas em movimento ou pela voz de certos animais (ex.: canto da água; canto da cigarra).

    7. [Figurado] [Figurado] Composição poética, geralmente para ser cantada.

    8. [Literatura] [Literatura] Divisão de um poema longo (ex.: a obra Os Lusíadas tem 10 cantos).


    canto da sereia

    Discurso ou acção para atrair, geralmente para uma armadilha.

    canto do cisne

    Última obra de um artista, antes da morte.

    canto gregoriano

    [Música] [Música]  Canto litúrgico tradicional da Igreja católica, sem grandes variações. = CANTOCHÃO

    etimologiaOrigem:latim cantus, -us.

    Secção de palavras relacionadas

    canto2canto2
    ( can·to

    can·to

    )
    Imagem

    Reposição em jogo da bola, com pontapé, concedida à equipa adversária no canto do terreno de jogo em consequência dessa falta. (Equivalente no português do Brasil: escanteio.)


    nome masculino

    1. Ângulo formado pela reunião de duas paredes ou quaisquer outras superfícies. = ARESTA, ESQUINA, QUINA

    2. Ângulo saliente.

    3. Sítio escuso ou retirado (ex.: quero ficar quieto no meu canto).

    4. Extremidade de um pão, que, depois de cortada, faz com que o pão apresente uma superfície de miolo.

    5. [Anatomia] [Anatomia] Linha ou ponto de junção das duas partes de uma abertura no corpo (ex.: canto da boca, canto das pálpebras). = COMISSURA

    6. [Construção] [Construção] Pedra de grandes dimensões.

    7. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Pedra aparelhada para servir no ângulo do edifício.

    8. [Portugal] [Portugal] [Futebol] [Futebol] No futebol, falta de um jogador que manda a bola para além da linha de fundo da sua equipa. (Equivalente no português do Brasil: escanteio.)

    9. [Portugal] [Portugal] [Futebol] [Futebol] Reposição em jogo da bola, com pontapé, concedida à equipa adversária no canto do terreno de jogo em consequência dessa falta. (Equivalente no português do Brasil: escanteio.)Imagem

    10. [Encadernação] [Encadernação] Ângulo externo do plano recoberto de couro ou outro material adaptável.Imagem


    de canto

    De soslaio; obliquamente; não em cheio (ex.: olhar de canto).

    chutar para canto

    [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Ignorar ou pôr de lado ou alguém (ex.: quanto à perguntas difíceis, chutou para canto). [Equivalente no português do Brasil: chutar para escanteio ou escantear.]

    pelo canto do olho

    De lado, geralmente com desconfiança.

    etimologiaOrigem:latim canthus, -i, arco de ferro em volta de uma roda.

    Secção de palavras relacionadas

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    A seguinte frase: "houveram muitos trilhos a cheirar a sangue..." está correcta?