PT
BR
Pesquisar
Definições



saliente

A forma salientepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de salientarsalientar], [terceira pessoa singular do imperativo de salientarsalientar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de salientarsalientar], [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
salientesaliente
( sa·li·en·te

sa·li·en·te

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Que sobressai, que sai do plano em que assenta (ex.: olhos salientes). = PROEMINENTE, PROTUBERANTE, SAÍDO

2. Que é bem visível; que dá nas vistas. = EVIDENTE, MANIFESTO, NOTÓRIO

3. Que se destaca. = DISTINTO, IMPORTANTE, NOTÁVEL

4. [Geometria] [Geometria] Diz-se do ângulo que sai fora do alinhamento ou que tem a abertura virada para a figura.


nome masculino

5. Aquilo que sai do plano em que assenta. = SALIÊNCIA

6. [Militar] [Militar] Parte mais avançada de fortificação ou de trincheira.

etimologiaOrigem etimológica:latim saliens, -entis, particípio presente de salio, -ire, saltar, pular, brotar, rebentar.
salientarsalientar
( sa·li·en·tar

sa·li·en·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar saliente.

2. Tornar bem visível ou distinto.


verbo pronominal

3. Tornar-se saliente ou notável. = DISTINGUIR-SE, EVIDENCIAR-SE

etimologiaOrigem etimológica:saliente + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "saliente" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Queria saber o antónimo de romântico.
À palavra romântico não corresponde directamente outra palavra antónima. Uma pessoa que não é romântica não é necessariamente insensível, fria ou impassível, pelo que será mais aconselhado utilizar a construção não romântico para designar alguém que possui falta de romantismo.



Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.