PT
BR
Pesquisar
Definições



ponta

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pontaponta
( pon·ta

pon·ta

)
Imagem

DançaDança

Extremidade reforçada e dura das sapatilhas usadas no balé clássico.


nome feminino

1. Extremidade aguçada de qualquer coisa. = BICO

2. Extremidade oposta à base ou pé de um corpo oblongo.

3. Qualquer das extremidades de um objecto estreito e comprido.

4. [Dança] [Dança] Extremidade reforçada e dura das sapatilhas usadas no balé clássico.Imagem

5. [Dança] [Dança] Posição do balé clássico com o peso do corpo apoiado na extremidade anterior das sapatilhas, com os pés na vertical. (Mais usado no plural.)

6. [Geografia] [Geografia] Saliência natural da linha de costa. = CABO

7. Canto, ângulo, esquina.

8. Chifre de um animal (ex.: o touro tem as pontas emboladas).Imagem = HASTE

9. Princípio ou fim de uma fila, de uma série.

10. Pequena quantidade (ex.: uma ponta de ciúme). = POUCO

11. Resto que fica do cigarro ou do charuto depois de fumados. = BEATA, PRISCA

12. [Desporto] [Esporte] Jogador cuja posição é numa das extremidades laterais da linha de avançados ou linha dianteira. = EXTREMO

13. [Guiné-Bissau] [Guiné-Bissau] Pequeno terreno agrícola (ex.: o falecido pai deixou-lhe uma ponta).


à ponta da espada

A fio de espada para ferir ou matar; à viva força, com violência.

até à ponta dos cabelos

[Figurado] [Figurado] Até mais não poder ser.

de ponta a ponta

Desde o princípio até ao fim; em toda a extensão. = DE FORA A FORA

não valer a ponta de um cigarro

[Informal] [Informal] Ter pouco ou nenhum valor; não valer um cigarro fumado.

na ponta dos pés

Sem fazer barulho e geralmente devagar. = PÉ ANTE PÉ

nas pontas dos pés

O mesmo que na ponta dos pés.

ponta de terra

Espaço de terra ou de rochedos que avança mais ou menos para o mar sem contudo merecer o nome de cabo.

ponta de um corno

[Informal] [Informal] Coisa nenhuma (ex.: ele ainda não fez a ponta de um corno desde que chegou; não percebi ponta de um corno). = NADA

ponta do dia

A aurora.

ponta do icebergue

Parte visível de um problema ou assunto muito complexo.

ponta do pé

Os dedos do pé.

ponta e mola

Mecanismo que permite, através de uma mola, abrir uma lâmina a partir do cabo de faca, navalha, etc. (ex.: faca de ponta e mola).

etimologiaOrigem etimológica:latim puncta, -ae, estocada.

iconeConfrontar: pinta.
pontaponta

Auxiliares de tradução

Traduzir "ponta" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida na utilização dos pronomes "lhe" ou "o". Por exemplo, nesta frase, qual é a forma correta: "para Carlos não lhe perturbava a existência, ou mesmo a necessidade dos movimentos da vanguarda" ou " para Carlos não o perturbava a existência, ou mesmo a necessidade dos movimentos da vanguarda"?
A questão que nos coloca toca uma área problemática no uso da língua, pois trata-se de informação lexical, isto é, de uma estrutura que diz respeito a cada palavra ou constituinte frásico e à sua relação com as outras palavras ou outros constituintes frásicos, e para a qual não há regras fixas. Na maioria dos casos, os utilizadores conhecem as palavras e empregam as estruturas correctas, e normalmente esse conhecimento é tanto maior quanto maior for a experiência de leitura do utilizador da língua.

No caso dos pronomes clíticos de objecto directo (o, os, a, as, na terceira pessoa) ou de objecto indirecto (lhe, lhes, na terceira pessoa), a sua utilização depende da regência do verbo com que se utilizam, isto é, se o verbo selecciona um objecto directo (ex.: comeu a sopa = comeu-a) ou um objecto indirecto (ex.: respondeu ao professor = respondeu-lhe); há ainda verbos que seleccionam ambos os objectos, pelo que nesses casos poderá dar-se a contracção dos pronomes clíticos (ex.: deu a bola à criança = deu-lhe a bola = deu-lha).

O verbo perturbar, quando usado como transitivo, apenas selecciona objectos directos não introduzidos por preposição (ex.: a discussão perturbou a mulher; a existência perturbava Carlos), pelo que deverá apenas ser usado com pronomes clíticos de objecto directo (ex.: a discussão perturbou-a; a existência perturbava-o) e não com pronomes clíticos de objecto indirecto.

Assim sendo, das duas frases que refere, a frase “para Carlos, não o perturbava a existência, ou mesmo a necessidade dos movimentos da vanguarda” pode ser considerada mais correcta, uma vez que respeita a regência do verbo perturbar como transitivo directo. Note que deverá usar a vírgula depois de “para Carlos”, uma vez que se trata de um complemento circunstancial antecipado.




Qual a forma correta para o plural: a) Durante os fins de semana... b) Durante os finais de semana...?
Fins de semana é o plural da locução fim de semana (os dicionários portugueses registam a forma hifenizada fim-de-semana e os brasileiros dão preferência à locução) e finais de semana é a forma plural da locução final de semana, pelo que ambos estão correctos.