PT
BR
Pesquisar
Definições



navalha

A forma navalhapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de navalharnavalhar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de navalharnavalhar], [nome de dois géneros] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
navalhanavalha
( na·va·lha

na·va·lha

)
Imagem

Espécie de faca cuja lâmina se dobra até ocultar o fio no cabo.


nome feminino

1. Espécie de faca cuja lâmina se dobra até ocultar o fio no cabo.Imagem

2. Dente canino inferior do javali.

3. [Entomologia] [Entomologia] Aguilhão de certos insectos.

4. [Zoologia] [Zoologia] Molusco acéfalo bivalve, com concha rectangular estreita e longa. = LINGUEIRÃO, NAVALHEIRA

5. [Figurado] [Figurado] Língua maldizente.

6. [Figurado] [Figurado] Frio intenso.


nome de dois géneros

7. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Pessoa pouco hábil ou pouco cuidadosa a conduzir. = BARBEIRO


[Filosofia] [Filosofia]  Princípio metodológico ou metafísico usado para formular argumentos, que defende a economia de entidades quando estas não são necessárias.

etimologiaOrigem etimológica:latim novacula, -ae, navalha de barba, faca afiada, punhal.
navalharnavalhar
( na·va·lhar

na·va·lhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Golpear à navalha.

etimologiaOrigem etimológica:navalha + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "navalha" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.