PT
BR
Pesquisar
Definições



navalha

A forma navalhapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de navalharnavalhar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de navalharnavalhar], [nome de dois géneros] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
navalhanavalha
( na·va·lha

na·va·lha

)
Imagem

Espécie de faca cuja lâmina se dobra até ocultar o fio no cabo.


nome feminino

1. Espécie de faca cuja lâmina se dobra até ocultar o fio no cabo.Imagem

2. Dente canino inferior do javali.

3. [Entomologia] [Entomologia] Aguilhão de certos insectos.

4. [Zoologia] [Zoologia] Molusco acéfalo bivalve, com concha rectangular estreita e longa. = LINGUEIRÃO, NAVALHEIRA

5. [Figurado] [Figurado] Língua maldizente.

6. [Figurado] [Figurado] Frio intenso.


nome de dois géneros

7. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Pessoa pouco hábil ou pouco cuidadosa a conduzir. = BARBEIRO


[Filosofia] [Filosofia]  Princípio metodológico ou metafísico usado para formular argumentos, que defende a economia de entidades quando estas não são necessárias.

etimologiaOrigem etimológica:latim novacula, -ae, navalha de barba, faca afiada, punhal.

navalharnavalhar
( na·va·lhar

na·va·lhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Golpear à navalha.

etimologiaOrigem etimológica:navalha + -ar.

navalhanavalha

Auxiliares de tradução

Traduzir "navalha" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.