PT
BR
Pesquisar
Definições



barbeira

A forma barbeirapode ser [feminino singular de barbeirobarbeiro] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
barbeirabarbeira
( bar·bei·ra

bar·bei·ra

)


nome feminino

1. Mulher que barbeia por profissão.

2. [Antigo] [Antigo] Mulher de barbeiro.

3. [Brasil] [Brasil] Navalha, na gíria da capoeira.

etimologiaOrigem etimológica: feminino de barbeiro.
barbeirobarbeiro
( bar·bei·ro

bar·bei·ro

)


nome masculino

1. Indivíduo que barbeia e corta cabelos por profissão.

2. Estabelecimento comercial onde se rapa ou apara barbas e onde se corta cabelos.

3. [Figurado] [Figurado] Vento frio e incómodo para a cara.

4. [Informal] [Informal] Indivíduo que não é hábil na sua profissão.

5. [Entomologia] [Entomologia] Designação dada a vários insectos hemípteros hematófagos que são transmissores da doença de Chagas.

6. [Brasil] [Brasil] [Ictiologia] [Ictiologia] Designação dada a várias espécies de peixes ovais achatados da família dos acanturídeos, do género Aacanthurus, de cores muito variadas, muitas vezes intensas, dotados de dois espinhos móveis na zona da cauda, semelhantes a lâminas, usados para luta, defesa ou ameaça. = CIRURGIÃO


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

7. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que ou quem é pouco hábil ou pouco cuidadoso a conduzir.

etimologiaOrigem etimológica: barba + -eiro.
barbeirabarbeira

Auxiliares de tradução

Traduzir "barbeira" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.