PT
BR
    Definições



    Seguro

    A forma Seguropode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de segurarsegurar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    seguroseguro
    ( se·gu·ro

    se·gu·ro

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Preso; firme.

    2. Inabalável.

    3. Garantido.

    4. Eficaz (ex.: remédio seguro).

    5. Confiado.

    6. Certo.

    7. Leal.

    8. Prudente.

    9. Afoito.

    10. Livre de perigo.INSEGURO

    11. [Veterinária] [Veterinária] Prenhe (ex.: égua segura).


    nome masculino

    12. Salvo-conduto.

    13. Caução; garantia.

    14. Amparo; protecção; salvaguarda.

    15. Contrato aleatório em que uma das partes se obriga, mediante um certo pagamento, a indemnizar outra de um perigo ou prejuízo eventual.


    pelo seguro

    Com cuidado para evitar danos ou prejuízos.

    etimologiaOrigem: latim securus, -a, -um, tranquilo.
    Significado de seguroSignificado de seguro

    Secção de palavras relacionadas

    segurarsegurar
    ( se·gu·rar

    se·gu·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Tornar seguro, firmar.

    2. Sustentar.

    3. Agarrar.

    4. Certificar.

    5. Acautelar.

    6. Caucionar.

    7. Pôr no seguro.

    8. Tranquilizar.

    9. Conter.

    10. Prender.


    verbo pronominal

    11. Agarrar-se; apoiar-se em.

    12. Prevenir-se.

    13. Tomar carta de seguro; fazer um contrato de seguro.

    etimologiaOrigem: seguro + -ar.
    Significado de segurarSignificado de segurar

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Seguro" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Porque diagnostica não tem acento?