PT
BR
Pesquisar
Definições



mostra

A forma mostrapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de mostrarmostrar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de mostrarmostrar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
mostramostra
( mos·tra

mos·tra

)


nome feminino

1. Acto de mostrar.

2. Apresentação de produtos ou serviços para venda ou divulgação. = EXPOSIÇÃO

3. Revista (em quartel).

4. Amostra.

5. Indício, aparência. (Mais usado no plural.)

6. [Militar] [Militar] Relação mensal de vencimentos das praças.


à mostra

Diante dos olhos; à vista (ex.: o fio do telefone ficou à mostra; a saia deixa os joelhos à mostra).

dar mostras de

Aparentar (ex.: ele já dá mostras de cansaço).

mostrarmostrar
( mos·trar

mos·trar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer ver; pôr à vista. = EXIBIR

2. Manifestar.

3. Ensaiar.

4. Simular.


verbo pronominal

5. Aparecer.

6. Revelar-se.

7. Dar nas vistas.

etimologiaOrigem etimológica:latim monstro, -are.

mostramostra

Auxiliares de tradução

Traduzir "mostra" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



"Rastreabilidade" pode ou não ser usada em português correcto?
A palavra rastreabilidade (com o significado “qualidade do que é rastreável”), apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apresenta uma formação correcta (de acordo com o paradigma -ável / -abilidade), pelo que o seu uso é possível. O adjectivo rastreável (de rastrear + sufixo -ável), apesar da sua formação correcta e da sua relativa frequência, apenas se encontra registado no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.