PT
BR
Pesquisar
Definições



médio

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
médiomédio
( mé·di·o

mé·di·o

)
Imagem

Diz-se de ou o dedo situado entre o indicador e o anular.


adjectivoadjetivo

1. Que está no meio ou entre dois. = MEDIANO

2. Que exprime o meio-termo.

3. Que ocupa situação intermediária.

4. [Fonética] [Fonética] Que se pronuncia com a perto da posição de descanso (ex.: [e] e [o] são vogais médias).

5. [Música] [Música] Diz-se do registo de som ou voz entre o agudo e o grave.


nome masculino

6. [Espiritismo] [Espiritismo] Pessoa que se crê servir de intermediária entre os vivos e os espíritos. = MÉDIUM

7. [Automóvel] [Automóvel] Cada um dos faróis destinados a iluminar a via à frente do veículo automóvel até 30 metros. (Mais usado no plural.)

8. [Desporto] [Esporte] Jogador que ocupa uma posição entre os atacantes e os defesas.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

9. Diz-se de ou o dedo situado entre o indicador e o anular.Imagem


médio defensivo

[Portugal] [Portugal] [Futebol] [Futebol]  Jogador que ocupa habitualmente uma posição entre a defesa e o meio-campo. (Equivalente no português do Brasil: médio-volante.) = TRINCO

etimologiaOrigem etimológica:latim medius, -a, -um, que está no meio, central, intermédio.

Auxiliares de tradução

Traduzir "médio" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.