PT
BR
Pesquisar
    Definições



    ensaiar

    A forma ensaiarpode ser[verbo intransitivo], [verbo transitivo e intransitivo], [verbo transitivo e pronominal] ou [verbo transitivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    ensaiar1ensaiar1
    ( en·sai·ar

    en·sai·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Pôr à prova; fazer testes a (ex.: ainda estão a ensaiar a nova máquina). = EXPERIMENTAR, TESTAR

    2. Examinar o peso, os quilates ou o valor de objectos de ouro, prata ou de outros metais preciosos.

    3. Fazer uma tentativa ou uma experiência. = EXPERIMENTAR, TENTAR


    verbo transitivo e intransitivo

    4. Fazer repetições, testes ou estudo para aperfeiçoar uma representação, uma coreografia, uma apresentação ou qualquer desempenho final perante um público, uma audiência, um júri ou uma gravação (ex.: ensaiar uma peça de teatro; antes das audições, ensaiou afincadamente).


    verbo transitivo e pronominal

    5. Fazer preparação ou treino para determinado fim ou objectivo (ex.: o professor anda a ensaiar os alunos para a prova; terei de me ensaiar para o concurso). = ADESTRAR, APRIMORAR, EXERCITAR, INSTRUIR, PREPARAR, TREINAR


    não se ensaiar

    [Portugal] [Portugal] Agir com rapidez ou segurança, sem hesitação ou pudor (ex.: ela não se ensaia em nos deixar uma hora à espera; não se ensaiavam nada para aplicar penas corporais).

    etimologiaOrigem etimológica: ensaio + -ar.
    Significado de ensaiar
   Significado de ensaiar
    ensaiar2ensaiar2
    ( en·sai·ar

    en·sai·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. [Regionalismo] [Regionalismo] Vestir com saia.


    verbo intransitivo

    2. [Regionalismo] [Regionalismo] Arregaçar a saia, apertando-a com cinta nos quadris.

    etimologiaOrigem etimológica: en- + saia + -ar.
    Significado de ensaiar
   Significado de ensaiar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ensaiar" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Na frase "aja como homem e pense como mulher", devo usar aja ou haja de agir? Qual é o correto?


    Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?