PT
BR
Pesquisar
Definições



Chamada

A forma Chamadapode ser [feminino singular de chamadochamado], [feminino singular particípio passado de chamarchamar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
chamadachamada
( cha·ma·da

cha·ma·da

)


nome feminino

1. Acto de chamar. = CHAMADO, CHAMAMENTO

2. Chamamento pelo nome para verificação de presença. = CHAMADO

3. Comunicação através do telefone (ex.: chamada internacional). = TELEFONEMA

4. Exame para testar os conhecimentos dos alunos (ex.: chamada oral).

5. Época de exames (ex.: passei logo na primeira chamada).

6. [Militar] [Militar] Toque militar para uma força se reunir.

7. [Tipografia] [Tipografia] Sinal gráfico em livro ou texto escrito que remete para uma nota (ex.: chamada de nota; chamada de rodapé).

8. [Tipografia] [Tipografia] Sinal gráfico com indicação para revisão ou alteração tipográfica.

9. [Imprensa/Jornalismo] [Imprensa/Jornalismo] Resumo de uma notícia na capa de jornal ou revista que remete para o seu interior ou na abertura ou intervalo de um noticiário, remetendo para o seu desenvolvimento.

10. [Marketing, Publicidade] [Marketing, Publicidade] Imagem ou filme sem identificação do produto ou do objecto, que pretende chamar a atenção ou provocar curiosidade para algo que vai ser publicitado ou divulgado mais tarde.

11. [Televisão] [Televisão] Filme curto que corresponde a montagem ou excerto de programa ou de notícia, destinado a chamar a atenção ou despertar a curiosidade para o que vai ser transmitido mais tarde.

12. [Atletismo/Ginástica] [Atletismo/Ginástica] Último impulso antes do salto, no atletismo.

13. [Atletismo/Ginástica] [Atletismo/Ginástica] Sinal que o ginasta faz antes de iniciar o seu exercício.

14. [Regionalismo] [Regionalismo] Braçada de lenha.

15. [Brasil] [Brasil] Quantidade de bebida alcoólica que se ingere de uma vez. = GOLE, TALAGADA, TRAGADA


chamada para Tóquio

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Prática sexual que consiste em estimular o pénis com a boca ou com a língua. = FELAÇÃO

etimologiaOrigem etimológica:feminino de chamado.

chamarchamar
( cha·mar

cha·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer, com palavras ou sinais, com que outrem venha.

2. Invocar.

3. Proceder à chamada; dizer em voz alta o nome de.

4. Dar nome a. = APELIDAR, DENOMINAR

5. Escolher para desempenhar um cargo. = NOMEAR

6. Atrair.

7. Originar.

8. Exigir, merecer.


verbo intransitivo

9. Invocar o auxílio de. = CLAMAR

10. [Telecomunicações] [Telecomunicações] Emitir sinal de ligação telefónica por meio de toque (ex.: o telefone já chama). = TOCAR


verbo pronominal

11. Ser designado por um nome.


chamar o Hugo

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Vomitar (ex.: estava tão cheio de cachaça que teve de chamar o Hugo).

chamar o Raul

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Vomitar (ex.: tenho vontade de chamar o Raul).

etimologiaOrigem etimológica:latim clamo, -are, gritar, clamar, chamar.

chamadochamado
( cha·ma·do

cha·ma·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se chamou.

2. Que recebeu nome, apelido ou denominação. = DENOMINADO


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

3. Que ou quem recebeu convite ou chamamento (ex.: muitos são os chamados, mas poucos os escolhidos). = CONVIDADO


nome masculino

4. Acto ou efeito de chamar. = CHAMAMENTO

5. Acto de dizer o nome de alguém para verificar a sua presença ou para pedir que se aproxime ou se dirija a algum local. = CHAMADA

6. Pedido de ajuda. = APELO

7. [Regionalismo] [Regionalismo] Assembleia local que se reúne periodicamente para debater assuntos relativos ao funcionamento de uma organização.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de chamar.

ChamadaChamada

Auxiliares de tradução

Traduzir "Chamada" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Deparei-me com um problema linguístico ao qual não sei dar resposta. Como se deve escrever: semi sombra, semisombra, semi-sombra ou semissombra?
A grafia correcta é semi-sombra, se estiver a utilizar a ortografia segundo o Acordo Ortográfico de 1945, isto é, anterior ao Acordo Ortográfico de 1990. Segundo o Acordo de 1945, na base XXIX, e segundo o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves, o prefixo semi- só se escreve com hífen quando a palavra que se lhe segue começa por h (ex.: semi-homem), i (ex.: semi-inconsciente), r (ex.: semi-racional) ou s (ex.: semi-selvagem). Já o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras, acrescenta que este prefixo é grafado com hífen sempre que a palavra que se lhe segue começa por qualquer vogal. Daí a divergência na escrita entre a norma portuguesa (ex.: semiaberto, semiesfera, semioficial, semiuncial) e a norma brasileira (ex.: semi-aberto, semi-esfera, semi-oficial, semi-uncial).

Se, porém, estiver a utilizar a grafia segundo o Acordo Ortográfico de 1990, a grafia correcta é semissombra. Segundo este acordo, na sua Base XVI, não se emprega o hífen "nas formações em que o prefixo ou falso prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa por r ou s, devendo estas consoantes duplicar-se" (ex.: semirracional, semissegredo). Ainda segundo esta mesma base, deixa de haver divergência entre a norma portuguesa e a brasileira, pois apenas deverá ser usado o hífen quando a palavra seguinte começa por h (ex.: semi-histórico) ou pela mesma vogal em que termina o prefixo (ex.: semi-internato) e não quando se trata de vogal diferente (ex.: semiautomático).




Gostaria de saber qual a combinação linguística mais correcta no seguinte caso: Grandes Centros de Decisão ou Grandes Centros de Decisões.
A locução de base da dúvida colocada é centro de decisão, e é uma locução que já se encontra relativamente cristalizada na língua. Se quisermos pluralizar esta locução, pluralizaremos naturalmente em centros de decisão, pois trata-se de uma locução formada por um substantivo seguido da preposição de e de outro substantivo e nestes casos geralmente só flexiona o primeiro substantivo. Quando se antecede a locução de um adjectivo (grande, no caso), a flexão será idêntica: grande centro de decisão --> grandes centros de decisão. Esta explicação será mais clara se o exemplo for mais prosaico: se tivermos uma locução como casa de banho (ex.: o apartamento tem uma casa de banho) e a quisermos pluralizar, flexionaremos intuitivamente como casas de banho (ex.: o apartamento tem duas casas de banho).

O que foi dito anteriormente não invalida que se possa utilizar a locução centro de decisões, menos usual, mas também possível e sem nenhuma incorrecção. Poder-se-ia igualmente qualificar esta locução com um adjectivo (grande centro de decisões) e pluralizá-la (grandes centros de decisões).