PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "tipográfica" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas

    Esta palavra no dicionário

    barrileira | n. f.

    Vasilha em que se faz a decoada com que se lavam as formas tipográficas....


    caixotim | n. m.

    Cada uma das divisões da caixa tipográfica....


    composição | n. f.

    Todo proveniente da reunião de partes....




    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?