Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub
capacapa | s. m.
capacapa | s. f.
capacapa | s. f.
3ª pess. sing. pres. ind. de caparcapar
2ª pess. sing. imp. de caparcapar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

ca·pa ca·pa 2
(latim cappa, do grego káppa)
substantivo masculino

1. Nome da décima letra do alfabeto grego (K, k).

2. Nome da letra K ou k.


SinónimoSinônimo Geral:


ca·pa ca·pa 3
(derivação regressiva de capar)
substantivo feminino

Acto ou efeito de capar. = CAPAÇÃO, CAPADURA, CASTRAÇÃO


ca·pa ca·pa 1
(latim tardio cappa, tipo de toucado, parte do vestuário que tapa a cabeça)
substantivo feminino

1. [Vestuário]   [Vestuário]   [Vestuário]  Peça de roupa comprida, sem mangas, que se põe por cima de qualquer outra roupa. = OPA

2. Veste preta e comprida, usada por funcionários judiciais em tribunal e no traje académico de alguns estudantes.

3. O que envolve ou cobre alguma coisa. = COBERTURA

4. O que protege. = PROTECÇÃO

5. [Técnica]   [Técnica]  Camada de uma substância que cobre uma superfície. = DEMÃO

6. Aparência ou pretexto.

7. Aquilo que encobre algo.

8. Parte exterior de um livro, caderno, revista, ou de outra obra ou publicação, geralmente em papel ou material mais resistente.

9. Parte da frente de um livro, caderno, revista, ou de outra obra ou publicação, por oposição à contracapa.

10. Sobrescrito.

11. Pasta ou classificador para guardar papéis.

12. [Marinha]   [Marinha]  Vela grande.

13. [Marinha]   [Marinha]  Manobra, durante o temporal, para proteger o navio da violência das vagas, com o mínimo de velas içadas.

14. [Tauromaquia]   [Tauromaquia]  Peça de tecido forte e colorido usada para tourear. = CAPINHA, CAPOTE


armar capa
[Encadernação]   [Encadernação]  Compor a estrutura da capa de uma encadernação.

capa de asperges
[Religião católica]   [Religião católica]  Capa que o sacerdote veste durante a aspersão da água benta.


ca·par ca·par - ConjugarConjugar
verbo transitivo

1. Retirar ou invalidar os órgãos essenciais à reprodução animal. = CASTRAR

2. [Agricultura]   [Agricultura]  Cortar os olhos ou rebentos a certas plantas para que engrossem.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "capa" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.
Para além do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências/Verbo é o único dicionário consultado que regista a locução adverbial por defeito, mas mesmo este dicionário, que habitualmente averba mais locuções do que os outros dicionários de língua, regista apenas uma acepção de por defeito que se opõe a por excesso (ex.: estimou a despesa por defeito), não contemplando a acepção que corresponde ao uso indicado na frase que menciona (por defeito é esta a directoria).
Este último uso é muito frequente para indicar determinada característica ou acção que está de acordo com uma configuração predefinida, por ausência de acção ou de intervenção de um utilizador ou agente.

Apesar de não haver registo na maioria dos dicionários consultados e de haver quem afirme que se trata de um decalque do inglês in default ou by default, não parece haver motivo sólido para condenar esta utilização da locução por defeito, mesmo porque é usada uma locução equivalente noutras línguas românicas como o francês (par défaut), o espanhol (por defecto) ou o catalão (per defecte).

A locução por omissão pode ser uma alternativa, mas, da mesma forma que um dos argumentos para não utilizar por defeito é não ter a palavra defeito uma acepção que indique uma ‘opção seleccionada automaticamente salvo se for indicada outra’, como acontece no inglês, também a palavra omissão não a tem, podendo apenas o seu sentido ser depreendido da acepção que indica ‘o acto de omitir algo’ ou ‘aquilo que é omitido’.

Uma alternativa clara a estas duas locuções poderia ser por predefinição, locução usada em algumas aplicações informáticas.




Qual é o correto: tranqüilo ou tranquilo? E qual é a fonética, como se pronuncia esta palavra corretamente?
Ambas as formas tranquilo e tranqüilo estão correctas: a primeira de acordo com a norma europeia do português e a segunda de acordo com a norma brasileira, mas só até à entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990, que suprime o trema em palavras portuguesas ou aportuguesadas, conservando-se apenas em palavras derivadas de nomes próprios estrangeiros.

As duas formas lêem-se da mesma maneira, sendo o u pronunciado, ao contrário do que acontece com o u da palavra quilograma, por exemplo. A diferença gráfica reside na utilização do trema sobre o u, vigente no Brasil antes do Acordo Ortográfico de 1990, mas não em Portugal, para indicar que o u se pronuncia depois de g ou q.

Poderá encontrar mais informações sobre este assunto nas respostas uso do trema e supressão do trema.

pub

Palavra do dia

in·grês in·grês
(alteração de inglês)
adjectivo e substantivo masculino
adjetivo e substantivo masculino

1. [Popular]   [Popular]  O mesmo que inglês.

substantivo masculino

2. [Antigo]   [Antigo]  Variedade de tecido (ex.: gibão de ingrês).


Ver também dúvida linguística: ingrês e froco.
pub

Mais pesquisadas do dia

Siga-nos



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/capa [consultado em 19-02-2020]