PT
BR
Pesquisar
Definições



pénis

A forma pénispode ser [masculino plural de pénipêni] ou [nome masculino de dois números].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pénispênis
( pé·nis

pê·nis

)


nome masculino de dois números

[Anatomia] [Anatomia] Órgão sexual masculino. = FALO, PENE

etimologiaOrigem etimológica: latim penis, -is, cauda.
iconeConfrontar: péni.
grafiaGrafia no Brasil:pênis.
grafiaGrafia no Brasil:pênis.
grafiaGrafia em Portugal:pénis.
grafiaGrafia em Portugal:pénis.
pénipêni
( pé·ni

pê·ni

)


nome masculino

1. [Economia] [Economia] Moeda divisionária que corresponde à centésima parte da libra esterlina. = DINHEIRO, PENIQUE

2. [Economia] [Economia] Moeda que corresponde à centésima parte do dólar. = CÊNTIMO

3. [Numismática] [Numismática] Antiga moeda divisionária britânica de cobre equivalente à duodécima parte do xelim. = DINHEIRO, PENIQUE, PÉNIQUE

etimologiaOrigem etimológica: inglês penny.
vistoPlural: pênis.
iconPlural: pénis.
grafiaGrafia no Brasil:pêni.
grafiaGrafia no Brasil:pêni.
grafiaGrafia em Portugal:péni.
grafiaGrafia em Portugal:péni.
pénispénis

Auxiliares de tradução

Traduzir "pénis" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.