PT
BR
    Definições



    internacional

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    internacionalinternacional
    ( in·ter·na·ci·o·nal

    in·ter·na·ci·o·nal

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    1. Que é comum ou respeita a duas ou mais nações.


    nome feminino

    2. Associação dos operários das diversas nações para a defesa dos seus interesses.

    3. Canto revolucionário.


    adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

    4. [Desporto] [Esporte] Que ou quem já participou numa prova desportiva em representação do seu país (ex.: judoca internacional; o internacional português sofreu uma lesão grave).

    etimologiaOrigem:francês international.
    vistoPlural: internacionais.
    iconPlural: internacionais.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: intranacional.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "internacional" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    Utilizo com frequência a expressão aqui à beira ou à beira de. Por vezes corrigem-me dizendo que esta forma não é correcta e que deveria utilizar perto de, junto a, ao pé de, etc. Para mim sempre foram sinónimos, mas gostaria de saber se há algum fundamento para essas correcções.