PT
BR
Pesquisar
Definições



imprensa

A forma imprensapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de imprensarimprensar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de imprensarimprensar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
imprensaimprensa
( im·pren·sa

im·pren·sa

)


nome feminino

1. Máquina que faz impressão tipográfica. = PRELO, PRENSA

2. Conjunto dos processos técnicos e artísticos da arte de imprimir. = TIPOGRAFIA

3. Conjunto dos jornais e de outras publicações periódicas.

4. Conjunto dos jornalistas em actividade ou dos meios de comunicação social (ex.: imprensa escrita; imprensa falada; imprensa televisiva).

5. [Portugal: Douro] [Portugal: Douro] [Enologia] [Enologia] Máquina para espremer as fezes do vinho.


imprensa periódica

Conjunto dos jornais e revistas.

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de imprensar.

imprensarimprensar
( im·pren·sar

im·pren·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Apertar na prensa. = PRENSAR

2. Deixar gravado por meio de pressão. = ESTAMPAR, IMPRIMIR

etimologiaOrigem etimológica:imprensa + -ar.

imprensaimprensa

Auxiliares de tradução

Traduzir "imprensa" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?
A palavra pneumotórax é considerada uma palavra de dois números ou invariável, isto é, o seu plural deverá ser igual ao singular.

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 180), as palavras paroxítonas ou graves (palavras cujo acento de intensidade recai na penúltima sílaba) terminadas em -x (ex.: clímax, córtex, tórax) são invariáveis em número, seguindo a mesma regra das palavras paroxítonas terminadas em -s (ex.: lápis, oásis). Sendo assim, a sua forma mantém-se inalterada quer estejam no singular (ex.: córtex cerebral, um lápis, o pneumotórax) quer estejam no plural (ex.: córtex cerebrais, dois lápis, os pneumotórax).

Este não é, no entanto, um assunto consensual, havendo dicionários (nomeadamente brasileiros) que registam plural para palavras graves terminadas em -x. O Dicionário Houaiss, por exemplo, na sua edição portuguesa (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) regista córtex e pneumotórax como substantivos invariáveis, enquanto na edição brasileira (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) regista os plurais córtices e pneumotóraces.

Adenda de 15-09-2010: Esta flutuação, principalmente em dicionários e vocabulários brasileiros, parece ser menor a partir da última edição do Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras (5.ª edição, 2009), uma vez que os dicionários brasileiros com edições posteriores registam grande parte destas palavras como substantivos invariáveis, seguindo a opção da Academia Brasileira de Letras (veja-se a edição do Dicionário Houaiss de 2009, por exemplo).




Utilizamos a palavra exemplar quando nos referirmos a uma cópia dum livro. É certo falar num exemplar dum vídeo também, ou será que um vídeo tem cópias em vez de exemplares?
No caso que refere, o substantivo exemplar é sinónimo de cópia (como pode verificar pela hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa), pelo que é correcto dizer, por exemplo, Já só há um exemplar deste vídeo.