PT
BR
    Definições



    ripas-te

    A forma ripas-tepode ser [feminino plural de riparipa] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de riparripar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    ripar1ripar1
    ( ri·par

    ri·par

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Gradear com ripas (ex.: mandou ripar a entrada da casa).

    2. Pregar ripas em (ex.: riparam algumas partes do telhado).

    3. Cortar ou serrar, formando ripas (ex.: é preciso ripar mais uma tábua).

    4. Cortar, puxando e arrancando pequenos pedaços (ex.: ele ripou as folhas da alface e temperou a salada).

    5. [Agricultura] [Agricultura] Separar a baganha do linho (ex.: ripavam o linho logo depois de colhido). = RIPANÇAR

    6. [Agricultura] [Agricultura] Raspar ou limpar a terra com o ripanço (ex.: ainda falta ripar o quintal).

    7. Colher folhas ou frutos passando a mão quase fechada ao longo dos ramos (ex.: ripar uvas).

    8. Esticar uma porção de cabelo e penteá-la da ponta para a raiz, para criar um efeito de volume (ex.: evite ripar o cabelo muitas vezes).

    9. [Antigo, Regional] [Antigo, Portugal: Regionalismo] Puxar ou arrancar os cabelos.

    10. Desviar uma estrutura ou construção do alinhamento que tem, para lhe dar outro (ex.: por uma questão de segurança, os projectistas decidiram ripar o eixo da via).

    11. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Bater, espancar.

    12. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Falar mal de algo ou de alguém. = DESANCAR

    13. [Brasil] [Brasil] Cortar cerce as crinas ao cavalo.

    14. Furtar, surripiar, bifar.


    verbo intransitivo

    15. [Antigo] [Antigo] Deitar a mão, tirando com força.

    etimologiaOrigem:ripa, pedaço de madeira + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    ripa1ripa1
    ( ri·pa

    ri·pa

    )
    Imagem

    Tira comprida e estreita de madeira.


    nome feminino

    1. Tira comprida e estreita de madeira.Imagem = FASQUIA, SARRAFO

    2. [Brasil: Norte] [Brasil: Norte] Pau cilíndrico e mais grosso numa das pontas, usado geralmente para golpear. = CACETE

    3. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Aguardente de cana. = CACHAÇA


    meter a ripa em

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Bater, surrar. = RIPAR

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Falar mal de alguém ou de algo. = ARRASAR, RIPAR

    ripa na chulipa

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] [Futebol] [Futebol]  Pontapé na bola. = CHUTO

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Chuto, pancada, soco.

    etimologiaOrigem:talvez do gótico *ribjô, costela.

    Secção de palavras relacionadas

    ripar2ripar2
    ( ri·par

    ri·par

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    [Informática] [Informática] Fazer cópia, geralmente ilegal, do conteúdo digital de um suporte electrónico para outro (ex.: ripar um CD para o computador).

    etimologiaOrigem:inglês [to] rip, rasgar, arrancar, dividir em partes.

    Secção de palavras relacionadas

    ripa2ripa2
    ( ri·pa

    ri·pa

    )


    nome feminino

    [Agricultura] [Agricultura] Acto de ripar o linho. = RIPADURA, RIPANÇO

    etimologiaOrigem:derivação regressiva de ripar.

    Secção de palavras relacionadas

    ripa3ripa3
    ( ri·pa

    ri·pa

    )


    nome feminino

    [Antigo] [Antigo] O mesmo que riba.

    etimologiaOrigem:latim ripa, -ae, margem de rio, costa marítima.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ripas-te" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?


    Numa obra que estou a ler aparece constantemente a palavra interorganizacionais escrita deste modo, mas a mesma não aparece em nenhum dicionário. Será inter-organizacionais?